I need to make an appointment. Necesito programar una cita.
Explicacin: Vocabulario: Appointment significa una cita o una reunin previa. Es un trmino comn en el contexto mdico para referirse a la programacin de una consulta con un profesional de la salud. Gramtica: La frase utiliza el verbo need seguido de un infinitivo (to make), que indica una necesidad o requerimiento. La estructura need to + infinitive es comn para expresar que se necesita hacer algo. Particularidades: En ingls, la frase es directa y se utiliza de manera formal e informal. En espaol, se puede usar tanto en contextos formales como informales, pero el tono puede variar dependiendo del contexto.
Im here for a check-up. Estoy aqu para un chequeo.
Explicacin: Vocabulario: Check-up se refiere a un examen mdico rutinario para verificar el estado general de salud. Gramtica: La frase utiliza la preposicin for para indicar el propsito de la visita. El presente simple Im here se usa para describir la situacin actual. Particularidades: En ingls, check-up se usa especficamente para exmenes preventivos o rutinarios, mientras que en espaol puede variar el trmino dependiendo del contexto.
I have a pain in my chest. Tengo un dolor en el pecho.
Explicacin: Vocabulario: Pain es el trmino general para dolor, y chest se refiere al rea del torso entre el cuello y el abdomen. Gramtica: La frase est en presente simple, usando have para indicar la posesin del dolor. In my chest describe la ubicacin del dolor. Particularidades: En ingls, la localizacin del dolor se especifica con la preposicin in, mientras que en espaol se usa en para indicar el lugar.
My throat is sore. Me duele la garganta.
Explicacin: Vocabulario: Sore describe una sensacin de dolor o incomodidad en una parte del cuerpo. Gramtica: La frase utiliza el presente simple is sore para describir el estado actual de la garganta. Particularidades: La estructura is sore es comn en ingls para describir sntomas, mientras que en espaol se usa el verbo doler de manera reflexiva.
Im feeling nauseous. Siento nuseas.
Explicacin: Vocabulario: Nauseous se refiere a la sensacin de malestar estomacal que puede llevar a vomitar. Gramtica: Im feeling utiliza el presente continuo para expresar un estado actual. Particularidades: En ingls, nauseous se usa comnmente para describir malestar, mientras que en espaol mareado puede referirse tanto a nuseas como a mareos.
I have a fever. Tengo fiebre.
Explicacin: Vocabulario: Fever se refiere a una temperatura corporal elevada que puede ser signo de enfermedad. Gramtica: El presente simple have se usa para indicar la posesin de fiebre. Particularidades: En ingls, fever es el trmino general para fiebre, mientras que en espaol el uso de fiebre es directo y especfico.
Can you prescribe something for me? Puede recetarme algo?
Explicacin: Vocabulario: Prescribe significa dar una receta mdica para medicamentos o tratamientos. Gramtica: La estructura Can you + infinitive se usa para hacer una solicitud o pregunta. Particularidades: En ingls, prescribe se usa especficamente en el contexto mdico, y en espaol recetar cumple la misma funcin en el contexto de recetas mdicas.
I need a referral to a specialist. Necesito que me remita a un especialista.
Explicacin: Vocabulario: Referral se refiere al acto de enviar a un paciente a otro mdico especializado. Gramtica: La frase utiliza el presente simple need seguido de un sustantivo referral. Particularidades: En ingls, referral se usa especficamente para la remisin mdica, y en espaol, remisin es el trmino equivalente.
How long will the test results take? Cunto tiempo tardarn los resultados de las pruebas?
Explicacin: Vocabulario: Test results se refiere a los resultados de anlisis mdicos o pruebas. Gramtica: La frase usa el futuro will take para preguntar sobre la duracin del tiempo necesario. Particularidades: En ingls, test results es un trmino comn para resultados mdicos, mientras que en espaol resultados de las pruebas es igualmente directo.
Im experiencing dizziness. Estoy experimentando mareos.
Explicacin: Vocabulario: Dizziness se refiere a una sensacin de inestabilidad o prdida de equilibrio. Gramtica: Im experiencing usa el presente continuo para indicar una sensacin o sntoma en curso. Particularidades: La frase en ingls utiliza dizziness como trmino tcnico, mientras que en espaol mareos es ms general.
I need to discuss my symptoms. Necesito comentar mis sntomas.
Explicacin: Vocabulario: Discuss significa hablar sobre algo en detalle, y symptoms son los signos de una enfermedad o condicin. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar la necesidad de accin. Particularidades: En ingls, discuss es un verbo que implica una conversacin detallada.
Ive been feeling tired lately. He estado sintindome cansado ltimamente.
Explicacin: Vocabulario: Feeling tired indica una sensacin continua de cansancio. Gramtica: Ive been feeling usa el presente perfecto continuo para describir una accin que comenz en el pasado y contina en el presente. Particularidades: En ingls, el uso del presente perfecto continuo have been feeling destaca la duracin de la sensacin, mientras que en espaol se usa el presente perfecto he estado sintindome.
Do you have any advice for improving sleep? Tiene algn consejo para mejorar el sueo?
Explicacin: Vocabulario: Advice es una recomendacin o sugerencia sobre qu hacer. Gramtica: La estructura Do you have any advice usa el presente simple para hacer una pregunta sobre recomendaciones. Particularidades: En ingls, advice es un sustantivo no contable y se usa en singular, mientras que en espaol consejo tambin es singular pero puede ser ms general en su uso.
Im allergic to penicillin. Soy alrgico a la penicilina.
Explicacin: Vocabulario: Allergic indica una reaccin adversa a una sustancia. Gramtica: La frase usa el presente simple para indicar una condicin permanente. Particularidades: En ingls, la estructura Im allergic to es directa y se usa frecuentemente para describir alergias, mientras que en espaol soy alrgico a cumple la misma funcin.
Ive been experiencing headaches. He estado experimentando dolores de cabeza.
Explicacin: Vocabulario: Headaches son dolores en la cabeza, y experiencing indica que el sntoma est ocurriendo. Gramtica: El presente perfecto continuo Ive been experiencing describe un sntoma persistente que ha durado un tiempo. Particularidades: En ingls, la frase indica una duracin de los sntomas, mientras que en espaol el uso de he estado experimentando refleja la misma idea.
Can you help me with my prescription? Puede ayudarme con mi receta?
Explicacin: Vocabulario: Prescription se refiere a una orden escrita para medicamentos emitida por un mdico. Gramtica: La frase usa Can you + infinitive para hacer una solicitud. Particularidades: En ingls, prescription es especfico para medicamentos, y en espaol receta tambin es claro en ese contexto.
I need to update my medical history. Necesito actualizar mi historial mdico.
Explicacin: Vocabulario: Medical history se refiere a la informacin sobre la salud pasada y presente de un paciente. Gramtica: La estructura need to + infinitive indica la necesidad de realizar una accin. Particularidades: En ingls, update se usa para indicar la adicin de nueva informacin, mientras que en espaol actualizar tiene el mismo sentido.
Im here to follow up on my last visit. Estoy aqu para hacer un seguimiento de mi ltima visita.
Explicacin: Vocabulario: Follow up significa revisar el progreso despus de una visita anterior. Gramtica: La frase usa el presente simple Im here to seguido de follow up para indicar el propsito de la visita. Particularidades: En ingls, follow up se usa para referirse a la continuacin de la atencin mdica, mientras que en espaol hacer un seguimiento tiene un sentido similar.
How often should I take this medication? Con qu frecuencia debo tomar este medicamento?
Explicacin: Vocabulario: Medication se refiere a los medicamentos recetados para tratar una condicin. Gramtica: La estructura How often should I + infinitive se usa para preguntar sobre la frecuencia de una accin. Particularidades: En ingls, how often pregunta por la frecuencia, mientras que en espaol con qu frecuencia cumple la misma funcin.
Im feeling better today. Me siento mejor hoy.
Explicacin: Vocabulario: Feeling better indica una mejora en la condicin de salud. Gramtica: La frase usa el presente simple para describir un estado actual. Particularidades: En ingls, feeling better es una forma comn de expresar mejora, mientras que en espaol me siento mejor se usa igualmente para expresar mejora.
I have a follow-up appointment next week. Tengo una cita de seguimiento la prxima semana.
Explicacin: Vocabulario: Follow-up appointment es una cita programada para revisar el progreso de una condicin mdica. Gramtica: La frase usa el presente simple have para indicar una cita futura. Particularidades: En ingls, follow-up appointment es especfico para revisiones mdicas, mientras que en espaol cita de seguimiento cumple la misma funcin.
Can I get a note for work? Puedo obtener un justificante para el trabajo?
Explicacin: Vocabulario: Note se refiere a un documento que justifica la ausencia por enfermedad. Gramtica: La estructura Can I + infinitive se usa para hacer una solicitud. Particularidades: En ingls, note en este contexto es una manera informal de referirse a una justificacin mdica.
I need to get a flu shot. Necesito ponerme una vacuna contra la gripe.
Explicacin: Vocabulario: Flu shot se refiere a la vacuna contra la influenza. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar la necesidad de recibir la vacuna. Particularidades: En ingls, flu shot es una forma coloquial de decir vacuna contra la gripe, mientras que en espaol vacuna contra la gripe es ms formal.
Ive been feeling unwell for a few days. He estado sintindome mal durante unos das.
Explicacin: Vocabulario: Unwell es un trmino general para indicar que no se est en buena salud. Gramtica: La frase utiliza el presente perfecto continuo Ive been feeling para describir una condicin prolongada. Particularidades: En ingls, unwell es ms general y menos especfico que ill, mientras que en espaol sentindome mal es una expresin ms general para malestar.
Can I speak with the doctor? Puedo hablar con el mdico?
Explicacin: Vocabulario: Speak with significa tener una conversacin con alguien. Gramtica: La frase usa Can I + infinitive para hacer una solicitud o pregunta. Particularidades: En ingls, speak with es una forma estndar de solicitar hablar con alguien, mientras que en espaol hablar con tiene un sentido similar.
I need a sick note for school. Necesito un justificante mdico para la escuela.
Explicacin: Vocabulario: Sick note es un documento que justifica la ausencia por enfermedad. Gramtica: La frase usa need + noun para expresar una solicitud especfica. Particularidades: En ingls, sick note se refiere a la justificacin por enfermedad.
Im having trouble breathing. Tengo dificultad para respirar.
Explicacin: Vocabulario: Trouble breathing indica dificultad en la respiracin. Gramtica: La frase usa el presente continuo Im having para describir una dificultad actual. Particularidades: En ingls, trouble breathing es una forma comn de describir dificultades respiratorias, mientras que en espaol dificultad para respirar es una forma clara de expresar lo mismo.
I need to check my blood pressure. Necesito medir mi presin arterial.
Explicacin: Vocabulario: Blood pressure es la medida de la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar la necesidad de medir. Particularidades: En ingls, check my blood pressure es comn en contextos mdicos, mientras que en espaol medir mi presin arterial cumple la misma funcin.
Im feeling anxious about my results. Me siento preocupado por mis resultados.
Explicacin: Vocabulario: Anxious describe una sensacin de preocupacin o nerviosismo. Gramtica: La frase usa Im feeling anxious para expresar un estado emocional actual. Particularidades: En ingls, anxious puede referirse a nerviosismo general, mientras que en espaol ansioso puede usarse manera similar para describir inquietud.
Can you check my vaccination records? Puede revisar mi historial de vacunacin?
Explicacin: Vocabulario: Vaccination records son documentos que registran las vacunas que ha recibido una persona. Gramtica: La frase usa Can you + infinitive para hacer una solicitud. Particularidades: En ingls, check my vaccination records es comn para solicitar una revisin mdica.
Im concerned about a lump I found. Estoy preocupado por un bulto que encontr.
Explicacin: Vocabulario: Lump se refiere a una masa o protuberancia anormal en el cuerpo. Gramtica: La frase usa Im concerned about para expresar preocupacin por una condicin especfica. Particularidades: En ingls, concerned about se usa para expresar preocupacin, mientras que en espaol preocupado por tiene un significado equivalente.
I need a physical examination. Necesito un examen fsico.
Explicacin: Vocabulario: Physical examination es una revisin mdica completa para evaluar el estado general de salud. Gramtica: La frase utiliza need + noun para expresar la necesidad de una accin. Particularidades: En ingls, physical examination es especfico para revisiones mdicas completas.
Can you give me an estimate for the procedure? Puede darme una estimacin del tratamiento?
Explicacin: Vocabulario: Estimate se refiere a una evaluacin aproximada del costo o duracin de un tratamiento mdico. Gramtica: La estructura Can you + infinitive se usa para solicitar informacin. Particularidades: En ingls, estimate se usa comnmente en contextos mdicos y financieros.
I need to update my insurance information. Necesito actualizar la informacin del seguro.
Explicacin: Vocabulario: Insurance information es la informacin relacionada con el seguro mdico de un paciente. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar una accin requerida. Particularidades: En ingls, update my insurance information es comn en el contexto mdico.
Im experiencing shortness of breath. Estoy experimentando falta de aliento.
Explicacin: Vocabulario: Shortness of breath describe una dificultad para respirar adecuadamente. Gramtica: La frase usa el presente continuo Im experiencing para indicar un sntoma en curso. Particularidades: En ingls, shortness of breath es un trmino tcnico para dificultad respiratoria.
Can I see a nurse? Puedo ver a una enfermera?
Explicacin: Vocabulario: Nurse se refiere a un profesional de la salud que proporciona cuidados mdicos. Gramtica: La estructura Can I + infinitive se usa para hacer una solicitud o pregunta. Particularidades: En ingls, see a nurse es una manera directa de solicitar una consulta con una enfermera.
I need to have some tests done. Necesito hacerme algunas pruebas.
Explicacin: Vocabulario: Tests son procedimientos mdicos realizados para diagnosticar o monitorear condiciones. Gramtica: La frase usa need to + infinitive seguido de have y un sustantivo para expresar la necesidad de pruebas. Particularidades: En ingls, have some tests done se usa para referirse a la realizacin de pruebas mdicas.
I have a follow-up visit scheduled. Tengo una visita de seguimiento programada.
Explicacin: Vocabulario: Follow-up visit es una consulta mdica posterior para revisar el estado de salud. Gramtica: La frase usa el presente simple have para indicar una visita futura programada. Particularidades: En ingls, follow-up visit es especfico para la revisin de la salud.
I need a prescription refill. Necesito renovar una receta.
Explicacin: Vocabulario: Prescription refill se refiere a la renovacin de un medicamento recetado para continuar con el tratamiento. Gramtica: La frase usa need + noun para expresar la necesidad de renovar una receta. Particularidades: En ingls, refill es el trmino especfico para renovar una receta.
Can you provide me with a medical certificate? Puede proporcionarme un certificado mdico?
Explicacin: Vocabulario: Medical certificate es un documento que certifica la condicin mdica de un paciente. Gramtica: La estructura Can you + infinitive se usa para solicitar un documento. Particularidades: En ingls, medical certificate es un trmino formal para justificar ausencias por enfermedad.
I need to get a blood test. Necesito hacerme un anlisis de sangre.
Explicacin: Vocabulario: Blood test es una prueba mdica que analiza una muestra de sangre para evaluar la salud. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar la necesidad de realizar un anlisis. Particularidades: En ingls, blood test es un trmino comn para pruebas de sangre, mientras que en espaol se traduce como anlisis de sangre.
Im feeling fatigued. Me siento fatigado.
Explicacin: Vocabulario: Fatigued describe una sensacin de cansancio extremo. Gramtica: La frase usa Im feeling para expresar un estado de salud actual. Particularidades: En ingls, fatigued se refiere a un cansancio intenso.
I need to discuss my lab results. Necesito discutir mis resultados de laboratorio.
Explicacin: Vocabulario: Lab results se refiere a los resultados de pruebas realizadas en un laboratorio mdico. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar la necesidad de hablar sobre los resultados. Particularidades: En ingls, lab results es una forma abreviada de laboratory results,.
Can you check my hearing? Puede revisar mi audicin?
Explicacin: Vocabulario: Hearing se refiere a la capacidad de or. Gramtica: La estructura Can you + infinitive se usa para solicitar un examen. Particularidades: En ingls, check my hearing se refiere a una evaluacin auditiva.
Im worried about my weight. Estoy preocupado por mi peso.
Explicacin: Vocabulario: Weight es la medida de la masa corporal. Gramtica: La frase usa Im worried about para expresar preocupacin por un aspecto de la salud. Particularidades: En ingls, worried about se usa para expresar preocupacin.
I need a copy of my medical records. Necesito una copia de mi historial mdico.
Explicacin: Vocabulario: Medical records son documentos que contienen la historia de salud de un paciente. Gramtica: La frase utiliza need + noun para expresar una solicitud. Particularidades: En ingls, medical records es un trmino estndar para documentos de salud.
Can you recommend a specialist? Puede recomendarme a un especialista?
Explicacin: Vocabulario: Specialist se refiere a un mdico con experiencia en un rea particular de la medicina. Gramtica: La frase usa Can you + infinitive para solicitar una recomendacin. Particularidades: En ingls, recommend a specialist es una solicitud para recibir una referencia.
Can you explain this diagnosis to me? Puede explicarme este diagnstico?
Explicacin: Vocabulario: Diagnosis es el trmino para la identificacin de una enfermedad o condicin mdica. Gramtica: La estructura Can you + infinitive se usa para solicitar una explicacin. Particularidades: En ingls, explain this diagnosis se refiere a clarificar la condicin mdica.
I need to discuss my surgery options. Necesito contrastar mis opciones de ciruga.
Explicacin: Vocabulario: Surgery options se refiere a las diferentes alternativas quirrgicas disponibles para tratar una condicin. Gramtica: La frase usa need to + infinitive para expresar la necesidad de discutir opciones especficas. Particularidades: En ingls, surgery options es especfico para alternativas quirrgicas.
Im having trouble sleeping. Tengo problemas para dormir.
Explicacin: Vocabulario: Trouble sleeping indica dificultad para conciliar o mantener el sueo. Gramtica: La frase usa el presente continuo Im having para describir un problema persistente. Particularidades: En ingls, trouble sleeping es comn para describir insomnio.
- Escucha las frases anteriores
English Conversation:
Doctor: Good morning, Mr. Johnson. How are you feeling today?
Patient (Mr. Johnson): Good morning, Doctor. Ive been feeling a bit off lately. Ive had a persistent cough for about two weeks now, and its starting to worry me.
Doctor: I see. Do you have any other symptoms, like a fever, shortness of breath, or chest pain?
Patient: Ive had a mild fever a few times, and I sometimes feel a bit breathless, especially when walking up the stairs. No chest pain, though.
Doctor: Alright. Im going to listen to your lungs to check for any signs of infection or congestion. Please take a deep breath for me.
(The doctor listens to the patient's lungs.)
Doctor: Your lungs sound a bit congested, but nothing too alarming. Have you been exposed to anyone with respiratory infections recently?
Patient: Not that I know of, but I work in a crowded office, so its hard to say for sure.
Doctor: That could be a factor. Id like to run some tests to rule out any serious infections like pneumonia or even COVID-19. Well do a chest X-ray and a blood test to check for inflammation.
Patient: That sounds reasonable. Do you think it could be something serious?
Doctor: Its hard to say without the tests, but based on your symptoms, it might just be a viral infection. However, its important to be thorough and make sure its not something more serious.
Patient: I appreciate that. How soon will I get the results?
Doctor: The blood test results should be ready within a day or two, and the X-ray results usually take about 24 hours. Ill you as soon as I have the information.
Patient: Thank you, Doctor. Should I take any medication in the meantime?
Doctor: Ill prescribe a mild cough suppressant to help with your symptoms, but I recommend resting and staying hydrated. If your symptoms worsen, especially if you develop chest pain or difficulty breathing, come back immediately or go to the emergency room.
Patient: Understood. Thank you for your help.
Doctor: Youre welcome. Take care, and Ill be in touch soon with the results.
Traduccin:
Doctor: Buenos das, Sr. Johnson. Cmo se siente hoy?
Paciente (Sr. Johnson): Buenos das, doctor. Me he sentido un poco mal ltimamente. He tenido una tos persistente durante unas dos semanas y ya me est preocupando.
Doctor: Entiendo. Tiene algn otro sntoma, como fiebre, dificultad para respirar o dolor en el pecho?
Paciente: He tenido fiebre leve algunas veces, y a veces me falta un poco el aire, especialmente cuando subo escaleras. No tengo dolor en el pecho, sin embargo.
Doctor: De acuerdo. Voy a escuchar sus pulmones para verificar si hay signos de infeccin o congestin. Por favor, respire profundamente para m.
(El doctor escucha los pulmones del paciente.)
Doctor: Sus pulmones suenan un poco congestionados, pero nada demasiado alarmante. Ha estado expuesto a alguien con infecciones respiratorias recientemente?
Paciente: No que yo sepa, pero trabajo en una oficina concurrida, as que es difcil decirlo con certeza.
Doctor: Eso podra ser un factor. Me gustara hacerle algunas pruebas para descartar infecciones graves como neumona o incluso COVID-19. Haremos una radiografa de trax y un anlisis de sangre para verificar si hay inflamacin.
Paciente: Eso suena razonable. Cree que podra ser algo grave?
Doctor: Es difcil decirlo sin las pruebas, pero segn sus sntomas, podra ser solo una infeccin viral. Sin embargo, es importante ser exhaustivos y asegurarnos de que no sea algo ms grave.
Paciente: Aprecio eso. Cundo tendr los resultados?
Doctor: Los resultados del anlisis de sangre deberan estar listos en uno o dos das, y los resultados de la radiografa suelen tardar unas 24 horas. Me pondr en o con usted tan pronto como tenga la informacin.
Paciente: Gracias, doctor. Debera tomar algn medicamento mientras tanto?
Doctor: Le recetar un supresor leve de la tos para ayudar con sus sntomas, pero le recomiendo descansar y mantenerse hidratado. Si sus sntomas empeoran, especialmente si desarrolla dolor en el pecho o dificultad para respirar, regrese de inmediato o vaya a la sala de emergencias.
Paciente: Entendido. Gracias por su ayuda.
Doctor: De nada. Cudese, y estar en o pronto con los resultados.
Anlisis gramatical y de vocabulario:
La conversacin entre el mdico y el paciente est llena de trminos especficos de la medicina, as como de estructuras gramaticales fundamentales para la comunicacin entre profesionales de la salud y pacientes.
Uso de tiempos verbales:
Presente perfecto: El presente perfecto aparece cuando el paciente dice: Ive had a persistent cough for about two weeks now (He tenido una tos persistente durante unas dos semanas). Este tiempo verbal se usa para describir una accin que comenz en el pasado pero que sigue teniendo relevancia en el presente. En espaol, se traduce con el presente perfecto: He tenido. La estructura en ingls utiliza have/has ms el participio pasado, que en este caso es had.
Presente simple: El presente simple aparece en varias partes del dilogo, como cuando el mdico pregunta: Do you have any other symptoms? (Tiene algn otro sntoma?). El presente simple se usa aqu para hablar de estados generales o situaciones habituales, como la presencia de sntomas. En espaol, el presente simple se traduce de forma directa: Tiene...?.
Futuro simple: El futuro simple se emplea para hablar de eventos o acciones que ocurrirn pronto. Un ejemplo de esto es cuando el mdico dice: Ill you as soon as I have the information (Me pondr en o con usted tan pronto como tenga la informacin). El futuro simple en ingls utiliza el verbo auxiliar will seguido del verbo base. En espaol, se usa el futuro simple: Me pondr.
Condicional: El condicional aparece en la pregunta del paciente: Do you think it could be something serious? (Cree que podra ser algo grave?). El condicional en ingls se forma con el modal could, que indica posibilidad. En espaol, se traduce como podra.
Uso de modal verbs (verbos modales):
Los verbos modales son esenciales en esta conversacin para expresar posibilidades, obligaciones y recomendaciones.
Should: Este verbo modal se utiliza en la frase Ill prescribe a mild cough suppressant, but you should rest and stay hydrated (Le recetar un supresor leve de la tos, pero debe descansar y mantenerse hidratado). Should indica una recomendacin. En espaol, se traduce como debera o, en este caso, debe para hacer la sugerencia ms directa.
Might: En It might just be a viral infection (Podra ser solo una infeccin viral), el modal might expresa posibilidad, una de las principales funciones de los verbos modales en ingls. En espaol, se traduce como podra.
Vocabulario mdico especfico:
La conversacin est llena de trminos que son comunes en el mbito mdico y que tienen equivalentes directos en espaol:
Cough (Tos): Es uno de los sntomas principales mencionados por el paciente. El sustantivo cough en ingls se traduce directamente como tos en espaol.
Fever (Fiebre): Otro sntoma comn en las infecciones, el trmino fever en ingls se traduce como fiebre en espaol.
Shortness of breath (Dificultad para respirar): Este trmino describe la sensacin de falta de aire. En espaol, se traduce como dificultad para respirar o falta de aire.
Congestion (Congestin): El mdico utiliza la palabra congested para describir el sonido de los pulmones del paciente. En espaol, se traduce como congestionados.
X-ray (Radiografa): El mdico menciona que se le har al paciente una X-ray o radiografa, trmino que se utiliza de manera similar en espaol en el contexto mdico.
Blood test (Anlisis de sangre): Otro trmino tcnico que se refiere a las pruebas diagnsticas, en espaol se traduce de forma directa como anlisis de sangre.
El el podcast se basa en el dilogo de un mdico con su paciente en el proceso de diagnstico de un paciente con tos persistente. Se ilustra cmo los mdicos usan una combinacin de preguntas, examen fsico y pruebas para llegar a un diagnstico. El podcast destaca la importancia de una comunicacin abierta entre el mdico y el paciente, as como el rol crucial que juega la tecnologa en la medicina moderna.
* Si tienes problemas para entender la conversacin puedes descargar nuestro
El lenguaje utilizado en una consulta mdica en ingls presenta particularidades importantes que pueden diferir significativamente del espaol. Estas diferencias no solo afectan el vocabulario, sino tambin las estructuras gramaticales y los modismos que son comunes en el entorno mdico.
1. Vocabulario Mdico
En el contexto mdico, el ingls utiliza trminos especficos que pueden diferir de los empleados en espaol. Por ejemplo, el trmino sore throat se traduce como dolor de garganta en espaol. Aunque ambos trminos se refieren al mismo sntoma, en ingls se utiliza la palabra sore para describir la incomodidad en una zona especfica, mientras que en espaol se emplea dolor de manera ms general. Este tipo de diferencia en el vocabulario es crucial para una comunicacin precisa entre el paciente y el mdico.
Otra diferencia notable es el uso del trmino prescription refill en ingls, que se traduce como renovacin de receta en espaol. En ingls, prescription hace referencia a una orden mdica escrita para obtener medicamentos, mientras que en espaol receta puede ser un trmino ms amplio que incluye no solo recetas mdicas, sino tambin recetas de cocina, por ejemplo. La precisin en la traduccin de estos trminos es esencial para evitar malentendidos.
2. Estructuras Gramaticales
Las estructuras gramaticales en ingls y espaol tambin presentan diferencias significativas. En ingls, es comn usar la estructura I have a sore throat (Tengo dolor de garganta) para expresar sntomas. El uso del presente simple I have es directo y se enfoca en la presencia del sntoma. En contraste, en espaol se puede usar Tengo de manera similar, pero la construccin gramatical puede variar ms dependiendo del contexto.
Adems, en ingls se utiliza la frase Can you give me advice on managing my stress? para solicitar orientacin sobre el manejo del estrs. La estructura Can you + infinitive es una forma estndar de pedir ayuda. En espaol, la misma solicitud se traduce como Puede darme consejos sobre cmo manejar mi estrs? El uso de puede seguido del infinitivo es similar, pero la forma en que se estructura la solicitud puede variar.
3. Modismos y Frases Comunes
Los modismos en ingls pueden ser distintos de los utilizados en espaol. Frases como Im feeling under the weather (Me siento mal) no tienen una traduccin literal en espaol, pero se entiende que se refiere a sentirse enfermo. En espaol, la expresin es ms directa y literal, como Me siento enfermo.
En el mbito mdico en ingls, es comn utilizar trminos como follow-up appointment (cita de seguimiento) para referirse a una consulta posterior para revisar el progreso de un tratamiento. En espaol, la frase equivalente es cita de seguimiento, pero la forma en que se solicita o se organiza una cita puede diferir.
4. Diferencias en el Enfoque
En ingls, es comn que los mdicos usen un lenguaje que se enfoca en la accin y en la solicitud de informacin directa. Por ejemplo, I need to adjust my medication dosage (Necesito ajustar la dosis de mi medicamento) es una frase que directamente expresa la necesidad de un ajuste sin rodeos. En espaol, aunque la frase es similar, el contexto y la forma en que se aborda el tema pueden ser diferentes, dependiendo de la formalidad y la cultura mdica local.
5. Observaciones Relevantes
Es importante tener en cuenta que la comunicacin mdica en ingls puede requerir una precisin adicional debido a la posibilidad de malentendidos que pueden surgir por diferencias culturales y lingsticas. Los profesionales de la salud deben ser conscientes de estas diferencias y asegurarse de que los pacientes comprendan completamente los trminos y las instrucciones dadas.
Ingls USA
Ingls Britnico
Espaol
Appointment
Appointment
Cita
Pain
Pain
Dolor
Medication
Medication
Medicamento
Prescription
Prescription
Receta
Fever
Fever
Fiebre
Symptom
Symptom
Sntoma
Diagnosis
Diagnosis
Diagnstico
Treatment
Treatment
Tratamiento
Specialist
Specialist
Especialista
Pill
Pill
Pastilla, pldora
Test
Test
Prueba
Allergy
Allergy
Alergia
Condition
Condition
Condicin
Side effect
Side effect
Efecto secundario
Chronic
Chronic
Crnico
Acute
Acute
Agudo
Follow-up
Follow-up
Seguimiento
Pain relief
Pain relief
Alivio del dolor
Blood pressure
Blood pressure
Presin arterial
Lab results
Lab results
Resultados de laboratorio
Referral
Referral
Derivacin
Physical therapy
Physical therapy
Fisioterapia
Exam
Exam
Examen
Vaccine
Vaccine
Vacuna
Dose
Dose
Dosis
Procedure
Procedure
Procedimiento
Nausea
Nausea
Nuseas
Cough
Cough
Tos
Breath
Breath
Respiracin
Chart
Chart
Historia clnica
Risk factor
Risk factor
Factor de riesgo
Prescription pad
Prescription pad
Bloc de recetas
Hospital
Hospital
Hospital
Clinic
Clinic
Clnica
Diabetes
Diabetes
Diabetes
Blood test
Blood test
Anlisis de sangre
Heart rate
Heart rate
Frecuencia cardaca
Immune system
Immune system
Sistema inmunolgico
Pain management
Pain management
Tratamiento del dolor
Wellness
Wellness
Bienestar
Diet
Diet
Dieta
Rehabilitation
Rehabilitation
Rehabilitacin
Surgery
Surgery
Ciruga
Urgent care
Urgent care
Atencin urgente
Dosage
Dosage
Dosis
Emergency room
Accident & Emergency
Sala de emergencias
Bandage
Plaster
Venda
Gumey
Trolley
Camilla
Intern
House officer
Mdico interno
Anesthesiologist
Anaesthetist
Anestesista
TAMBIN TE PUEDE INTERESAR:
La Mansin del Ingls. https://mansioningles.descargarjuegos.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados . -