I hope this email finds you well. Espero que al recibir este correo electrnico te encuentres bien. Explicacin:
Vocabulario: "I hope this email finds you well" es una frase formal utilizada para expresar buenos deseos al comienzo de un email. "Finds you well" significa que esperas que la persona est en buen estado. Gramtica: La estructura "I hope this email finds you well" utiliza la forma del presente simple con "hope" para expresar un deseo o expectativa en el presente. Particularidades: En ingls, es comn usar esta frmula de cortesa al inicio de los emails formales, mientras que en espaol se usa "espero que te encuentres bien".
I am writing to follow up on our previous conversation. Escribo para dar seguimiento a nuestra conversacin anterior. Explicacin:
Vocabulario: "Follow up" significa hacer un seguimiento, y "our previous conversation" se refiere a una conversacin pasada. Gramtica: "I am writing to follow up" usa el presente continuo para indicar que ests en el proceso de escribir con un propsito especfico. Particularidades: En ingls, se usa el presente continuo para expresar acciones en progreso o para dar contexto a la razn de la escritura. En espaol, se emplea el presente simple.
Please find attached the report you requested. Adjunto el informe que solicitaste. Explicacin:
Vocabulario: "Please find attached" es una frmula estndar para indicar que se ha adjuntado un archivo. "The report you requested" se refiere al informe que fue solicitado previamente. Gramtica: La frase usa el presente simple con "find" para referirse al archivo adjunto. La estructura es comn en correos electrnicos formales. Particularidades: En ingls, "please find attached" es una frmula formal, mientras que en espaol se puede usar "adjunto" o "encontrar adjunto".
Could you please provide me with an update on the project? Podras proporcionarme una actualizacin sobre el proyecto? Explicacin:
Vocabulario: "Provide me with" significa ofrecer o dar, y "update" se refiere a la informacin reciente. "On the project" indica el tema del cual necesitas la actualizacin. Gramtica: La frase usa "could you please" para hacer una solicitud educada en el presente. Particularidades: En ingls, se usa "could you please" para pedir algo de manera corts, mientras que en espaol se usa "podras" para expresar la solicitud.
Thank you for your prompt response. Gracias por tu pronta respuesta. Explicacin:
Vocabulario: "Thank you" es una expresin de gratitud, y "prompt response" significa una respuesta rpida. Gramtica: La frase usa el presente simple para expresar agradecimiento. "For your prompt response" explica el motivo de la gratitud. Particularidades: En ingls, "prompt response" enfatiza la rapidez, mientras que en espaol "pronta respuesta" se utiliza de manera similar.
I look forward to your reply. Espero tu respuesta. Explicacin:
Vocabulario: "Look forward to" significa esperar con anticipacin, y "your reply" se refiere a la respuesta que esperas recibir. Gramtica: "I look forward to" es una forma de expresar expectativas en el presente. Particularidades: En ingls, "look forward to" es una forma formal y esperada de cerrar un email, mientras que en espaol se puede usar "espero" de manera similar.
Please let me know if you need any further information. Por favor, avsame si necesitas ms informacin. Explicacin:
Vocabulario: "Please let me know" es una manera de solicitar una respuesta. "Any further information" se refiere a informacin adicional. Gramtica: La frase usa el presente simple para hacer una oferta de asistencia. Particularidades: En ingls, "any further information" es una manera formal de ofrecer ms detalles, mientras que en espaol se usa "ms informacin".
I am reaching out to inquire about... Me pongo en o para preguntar sobre... Explicacin:
Vocabulario: "Reaching out" significa ponerse en o, y "inquire about" se refiere a preguntar sobre algo. Gramtica: "I am reaching out to inquire" usa el presente continuo para expresar la accin de ar con un propsito. Particularidades: En ingls, "reaching out" es una expresin ms informal para hacer o, mientras que en espaol se usa "me pongo en o".
Please confirm receipt of this email. Por favor, confirma la recepcin de este correo electrnico. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm receipt" significa verificar que se ha recibido algo. Gramtica: La frase usa el imperativo "please confirm" para solicitar una accin especfica. Particularidades: En ingls, "confirm receipt" se usa comnmente en correos formales, mientras que en espaol se puede usar "confirma la recepcin".
I would like to schedule a meeting with you. Me gustara programar una reunin contigo. Explicacin:
Vocabulario: "Schedule a meeting" significa organizar una reunin, y "with you" indica con quin se va a llevar a cabo. Gramtica: La frase usa "would like to" para expresar un deseo o solicitud de manera educada. Particularidades: En ingls, "would like to" es una manera formal de hacer una solicitud, mientras que en espaol se usa "me gustara".
Please advise on the next steps. Por favor, aconsjame sobre los siguientes pasos. Explicacin:
Vocabulario: "Advise on" significa dar recomendaciones, y "next steps" se refiere a las acciones siguientes. Gramtica: La frase usa el imperativo "please advise" para solicitar orientacin. Particularidades: En ingls, "advise on" es una forma formal de pedir consejo, mientras que en espaol se usa "aconseja sobre".
I am writing to request... Escribo para solicitar... Explicacin:
Vocabulario: "Request" significa pedir formalmente, y "I am writing to" introduce el propsito de la escritura. Gramtica: La estructura "I am writing to request" usa el presente continuo para indicar el propsito de la accin. Particularidades: En ingls, esta estructura es comn para solicitudes formales, mientras que en espaol se usa "escribo para solicitar".
Could you please clarify the details? Podras aclarar los detalles, por favor? Explicacin:
Vocabulario: "Clarify" significa hacer algo ms claro, y "the details" se refiere a la informacin especfica. Gramtica: La frase usa "could you please" para hacer una solicitud educada. Particularidades: En ingls, "could you please clarify" es una manera formal y corts de pedir ms informacin, similar a "podras aclarar" en espaol.
I wanted to follow up on the status of my application. Quera dar seguimiento al estado de mi solicitud. Explicacin:
Vocabulario: "Follow up" significa verificar el progreso, y "status of my application" se refiere al estado de una solicitud. Gramtica: La frase usa el pasado simple "wanted" para expresar el propsito de la escritura en un contexto de seguimiento. Particularidades: En ingls, "I wanted to follow up" es una forma corts de referirse a un seguimiento, mientras que en espaol se usa "quera dar seguimiento".
Please review the attached document and provide . Por favor, revisa el documento adjunto y proporciona comentarios. Explicacin:
Vocabulario: "Review" significa examinar, y "provide " se refiere a ofrecer comentarios. Gramtica: La frase usa el imperativo "please review" para solicitar una accin especfica Particularidades: En ingls, "please review" es una solicitud formal para revisar algo, similar a "revisa" en espaol.
I would appreciate your prompt attention to this matter. Agradecera tu pronta atencin a este asunto. Explicacin:
Vocabulario: "Appreciate" significa valorar, y "prompt attention" indica una respuesta rpida. Gramtica: La frase usa "would appreciate" para expresar gratitud por una accin que se espera. Particularidades: En ingls, "would appreciate" es una forma educada de solicitar algo, mientras que en espaol se usa "agradecera".
Please let me know if there are any issues. Por favor, avsame si hay algn problema. Explicacin:
Vocabulario: "Let me know" significa informar, y "any issues" se refiere a problemas. Gramtica: La frase usa el imperativo "please let me know" para solicitar informacin sobre problemas. Particularidades: En ingls, "please let me know if" se utiliza para pedir informacin, similar a "avsame si" en espaol.
I am writing to confirm our meeting on Friday. Escribo para confirmar nuestra reunin del viernes. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm" significa verificar la exactitud de algo, y "meeting on Friday" se refiere a la reunin programada para el viernes. Gramtica: La frase usa el presente continuo "I am writing to confirm" para indicar el propsito de la escritura. Particularidades: En ingls, "confirm our meeting" es una manera formal de confirmar eventos, mientras que en espaol se usa "confirmar nuestra reunin".
Thank you for your cooperation. Gracias por tu cooperacin. Explicacin:
Vocabulario: "Thank you" expresa gratitud, y "cooperation" se refiere a la colaboracin o ayuda proporcionada. Gramtica: La frase usa el presente simple "thank you" para expresar agradecimiento formal. Particularidades: En ingls, "thank you for your cooperation" es una frmula de cortesa comn, similar a "gracias por tu cooperacin" en espaol.
Please me if you have any questions. Por favor, contctame si tienes alguna pregunta. Explicacin:
Vocabulario: " me" significa comunicarse, y "any questions" se refiere a preguntas que puedan surgir. Gramtica: La frase usa el imperativo "please me" para solicitar comunicacin en caso de dudas. Particularidades: En ingls, "please me" es una forma directa de ofrecer asistencia, similar a "contctame" en espaol.
I would be grateful if you could provide an update. Estara agradecido si pudieras proporcionar una actualizacin. Explicacin:
Vocabulario: "Would be grateful" expresa una solicitud educada, y "provide an update" significa ofrecer informacin reciente. Gramtica: La frase usa "would be grateful" para mostrar aprecio por la accin solicitada en el futuro. Particularidades: En ingls, "would be grateful" es una manera formal de pedir algo, mientras que en espaol se usa "estara agradecido".
Please find below the details you requested. A continuacin, encontrars los detalles que solicitaste. Explicacin:
Vocabulario: "Please find below" indica que la informacin est proporcionada a continuacin, y "details you requested" se refiere a los detalles solicitados. Gramtica: La frase usa "please find below" para dirigir al lector a la informacin proporcionada ms abajo en el email. Particularidades: En ingls, "please find below" es una frmula formal, mientras que en espaol se puede usar "a continuacin encontrars".
I wanted to let you know about the changes. Quera informarte sobre los prximos cambios. Explicacin:
Vocabulario: "Let you know" significa informar, y " changes" se refiere a cambios que se acercan. Gramtica: La frase usa el pasado simple "wanted" para introducir la intencin de informar sobre algo en el presente. Particularidades: En ingls, "I wanted to let you know" es una manera formal y corts de presentar informacin, similar a "quera informarte".
Could you please confirm the meeting time? Podras confirmar la hora de la reunin, por favor? Explicacin:
Vocabulario: "Confirm" significa verificar, y "meeting time" se refiere a la hora programada para una reunin. Gramtica: La frase usa "could you please" para hacer una solicitud educada en el presente. Particularidades: En ingls, "could you please confirm" es una manera formal de pedir confirmacin, mientras que en espaol se usa "podras confirmar".
I am reaching out to discuss the proposal. Me pongo en o para discutir la propuesta. Explicacin:
Vocabulario: "Reaching out" significa ar, y "discuss the proposal" se refiere a hablar sobre una propuesta. Gramtica: La frase usa el presente continuo "I am reaching out" para indicar el propsito de la comunicacin. Particularidades: En ingls, "reaching out" es ms informal, mientras que en espaol se usa "me pongo en o".
Please review the following points before our call. Por favor, revisa los siguientes puntos antes de nuestra llamada. Explicacin:
Vocabulario: "Review" significa examinar detenidamente, y "following points" se refiere a los puntos que se enumerarn. Gramtica: La frase usa el imperativo "please review" para solicitar que se examine informacin antes de un evento futuro. Particularidades: En ingls, "please review the following points" es una manera formal de solicitar revisin, similar a "revisa los siguientes puntos".
I am writing to ask for your on... Escribo para pedir tu opinin sobre... Explicacin:
Vocabulario: "Ask for your " significa solicitar una opinin o evaluacin, y "on" indica el tema de la solicitud. Gramtica: La frase usa "I am writing to ask" para expresar la razn del email en el presente continuo. Particularidades: En ingls, esta estructura es comn para solicitar retroalimentacin, similar a "escribo para pedir tu opinin".
Please let me know your availability for a meeting. Por favor, hzme saber tu disponibilidad para una reunin. Explicacin:
Vocabulario: "Availability" significa disponibilidad, y "for a meeting" indica el propsito de la solicitud. Gramtica: La frase usa el imperativo "please let me know" para solicitar informacin sobre la disponibilidad en el futuro. Particularidades: En ingls, "please let me know your availability" es una manera formal de solicitar horarios disponibles, similar a "hazme saber tu disponibilidad".
I would like to request a copy of the document. Me gustara solicitar una copia del documento. Explicacin:
Vocabulario: "Request a copy" significa pedir una copia, y "of the document" se refiere al documento especfico. Gramtica: La frase usa "would like to request" para expresar una solicitud formal en el presente. Particularidades: En ingls, "would like to request" es una manera educada de hacer una solicitud, similar a "me gustara solicitar".
Thank you for your attention to this matter. Gracias por tu atencin a este asunto. Explicacin:
Vocabulario: "Attention to this matter" significa prestar atencin a un asunto especfico, y "thank you" expresa gratitud. Gramtica: La frase usa el presente simple "thank you" para expresar agradecimiento por la atencin prestada. Particularidades: En ingls, "thank you for your attention" es una frmula de cortesa comn al final de un email, similar a "gracias por tu atencin".
Could you please send me the updated information? Podras enviarme la informacin actualizada, por favor? Explicacin:
Vocabulario: "Send me" significa enviar, y "updated information" se refiere a la informacin ms reciente.
Gramtica: La frase usa "could you please" para solicitar la accin de manera educada en el presente.
Particularidades: En ingls, "could you please send" es una forma formal de solicitar informacin, similar a "podras enviarme".
I am writing to confirm receipt of your email. Escribo para confirmar la recepcin de tu correo electrnico. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm receipt" significa verificar que se ha recibido un email, y "of your email" especifica el correo en cuestin.
Gramtica: La frase usa el presente continuo "I am writing to confirm" para indicar el propsito del email.
Particularidades: En ingls, "confirm receipt" es una frmula formal para verificar recepcin, similar a "confirmar la recepcin" en espaol.
Please let me know if you need any additional information. Por favor, avsame si necesitas informacin adicional. Explicacin:
Vocabulario: "Additional information" significa informacin extra o suplementaria, y "please let me know" es una forma de solicitar comunicacin.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please let me know" para pedir informacin sobre necesidades adicionales.
Particularidades: En ingls, "please let me know if you need" es una manera formal y educada de ofrecer asistencia, similar a "avsame si necesitas".
I would appreciate it if you could review the attached file. Agradecera si pudieras revisar el archivo adjunto. Explicacin:
Vocabulario: "I would appreciate it if" es una forma educada de solicitar algo, y "review the attached file" se refiere a examinar el archivo adjunto.
Gramtica: La frase usa "would appreciate it if" para expresar gratitud anticipada por una accin solicitada.
Particularidades: En ingls, "I would appreciate it if" es una manera formal de hacer una solicitud, similar a "agradecera si pudieras".
Please confirm your attendance at the meeting. Por favor, confirma tu asistencia a la reunin. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm your attendance" significa verificar si asistirs a un evento, y "at the meeting" especifica el evento.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please confirm" para solicitar una accin especfica.
Particularidades: En ingls, "please confirm your attendance" es una forma directa de solicitar confirmacin, similar a "confirma tu asistencia".
I am writing to inform you about the changes in the schedule. Escribo para informarte sobre los cambios en el horario. Explicacin:
Vocabulario: "Inform you about" significa dar informacin sobre algo, y "changes in the schedule" se refiere a modificaciones en el horario.
Gramtica: La frase usa el presente continuo "I am writing to inform" para indicar la razn del email.
Particularidades: En ingls, "I am writing to inform" es una frmula comn para proporcionar actualizaciones, similar a "escribo para informarte".
Please provide your by the end of the week. Por favor, proporciona tus comentarios antes del final de la semana. Explicacin:
Vocabulario: "Provide your " significa ofrecer una evaluacin, y "by the end of the week" indica el plazo para hacerlo.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please provide" para solicitar una accin con una fecha lmite.
Particularidades: En ingls, "by the end of the week" especifica claramente el plazo, similar a "antes del final de la semana".
I would like to confirm our appointment for Tuesday. Me gustara confirmar nuestra cita para el martes. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm our appointment" significa verificar una cita programada, y "for Tuesday" indica el da especfico.
Gramtica: La frase usa "would like to confirm" para expresar una solicitud formal en el presente.
Particularidades: En ingls, "I would like to confirm" es una manera educada de confirmar, mientras que en espaol se usa "me gustara confirmar".
Please review the attached proposal and let me know your thoughts. Por favor, revisa la propuesta adjunta y dime tus pensamientos.
Explicacin:
Vocabulario: "Review the attached proposal" significa examinar un documento enviado, y "let me know your thoughts" solicita opiniones.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please review" para pedir una accin y "let me know your thoughts" para solicitar .
Particularidades: En ingls, "let me know your thoughts" es una manera informal y comn de pedir opiniones, similar a "dime tus pensamientos".
I am writing to inquire about the availability of the product. Escribo para preguntar sobre la disponibilidad del producto. Explicacin:
Vocabulario: "Inquire about" significa preguntar sobre algo, y "availability of the product" se refiere a si el producto est disponible.
Gramtica: La frase usa el presente continuo "I am writing to inquire" para expresar la intencin de hacer una pregunta.
Particularidades: En ingls, "I am writing to inquire" es una manera formal de preguntar, mientras que en espaol se usa "escribo para preguntar".
Please let me know if you require any further assistance. Por favor, hzmelo saber si necesitas ms asistencia. Explicacin:
Vocabulario: "Require any further assistance" significa necesitar ms ayuda, y "please let me know" es una forma de solicitar comunicacin.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please let me know" para ofrecer ayuda adicional de manera formal.
Particularidades: En ingls, "please let me know if you require" es una manera educada de ofrecer asistencia, similar a "hzmelo saber si necesitas".
I would like to thank you for your . Me gustara agradecerte tu apoyo. Explicacin:
Vocabulario: "Thank you for your " significa expresar gratitud por el apoyo recibido.
Gramtica: La frase usa "would like to thank" para expresar agradecimiento de manera formal.
Particularidades: En ingls, "I would like to thank" es una forma educada de mostrar gratitud, similar a "me gustara agradecerte".
Please confirm the details of our event. Por favor, confirma los detalles de nuestro prximo evento. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm the details" significa verificar la informacin especfica, y "our event" se refiere a un evento futuro.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please confirm" para solicitar la confirmacin de informacin especfica.
Particularidades: En ingls, "please confirm the details" es una frmula formal, similar a "confirma los detalles" en espaol.
I am writing to request your availability for a call. Escribo para solicitar tu disponibilidad para una llamada. Explicacin:
Vocabulario: "Request your availability" significa pedir informacin sobre cundo ests disponible, y "for a call" indica el propsito de la disponibilidad.
Gramtica: La frase usa "I am writing to request" para expresar el motivo de la comunicacin en el presente continuo.
Particularidades: En ingls, "I am writing to request" es una frmula formal para hacer solicitudes, similar a "escribo para solicitar".
Please find the information you requested below. A continuacin, encontrars la informacin que solicitaste. Explicacin:
Vocabulario: "Please find" es una manera formal de dirigir a la informacin, y "the information you requested" se refiere a los datos solicitados anteriormente.
Gramtica: La frase usa "please find" para dirigir al lector hacia la informacin proporcionada en el email.
Particularidades: En ingls, "please find" es una frmula formal para presentar informacin, similar a "encontrars" en espaol.
Could you please send me the meeting agenda? Podras enviarme la agenda de la reunin, por favor? Explicacin:
Vocabulario: "Send me the meeting agenda" significa enviar el documento con los puntos a tratar en la reunin.
Gramtica: La frase usa "could you please" para hacer una solicitud educada en el presente.
Particularidades: En ingls, "could you please send me" es una manera formal de solicitar documentos, similar a "podras enviarme".
Please confirm if you are able to attend the workshop. Por favor, confirma si puedes asistir al taller. Explicacin:
Vocabulario: "Confirm if you are able to attend" significa verificar la capacidad para asistir, y "the workshop" se refiere al evento especfico.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please confirm" para solicitar la confirmacin de asistencia.
Particularidades: En ingls, "please confirm if you are able to attend" es una manera formal de pedir confirmacin, similar a "confirma si puedes asistir".
I would be happy to assist with the project. Estara encantado de ayudar con el proyecto. Explicacin:
Vocabulario: "Be happy to assist" significa estar dispuesto a ayudar, y "with the project" indica el contexto de la ayuda ofrecida.
Gramtica: La frase usa "would be happy" para expresar una disposicin amable en el futuro.
Particularidades: En ingls, "I would be happy to assist" es una manera formal de ofrecer ayuda, similar a "estara encantado de ayudar".
Please review the attached documents and let me know if you have any questions. Por favor, revisa los documentos adjuntos y dime si tienes alguna pregunta. Explicacin:
Vocabulario: "Review the attached documents" significa examinar los documentos enviados, y "let me know if you have any questions" solicita que se comunique si hay dudas.
Gramtica: La frase usa el imperativo "please review" para pedir una accin y "let me know if you have any questions" para ofrecer asistencia adicional.
Particularidades: En ingls, "please review" es una manera formal de solicitar revisin, similar a "revisa los documentos".
I would like to discuss the of the agreement with you. Me gustara discutir los trminos del acuerdo contigo. Explicacin:
Vocabulario: "Discuss the " significa hablar sobre los detalles especficos, y "of the agreement" se refiere a un acuerdo en particular.
Gramtica: La frase usa "would like to discuss" para expresar el deseo de hablar sobre un tema especfico.
Particularidades: En ingls, "I would like to discuss" es una manera educada de solicitar una conversacin, similar a "me gustara discutir".
- Escucha las frases anteriores
English Conversation:
John: Hey Sarah, did you get a chance to read my email from yesterday? I was hoping to get your on the project proposal.
Sarah: Oh, yes! I received your email, but I havent had time to go through it properly. Ill make sure to respond by the end of the day. Sorry for the delay!
John: No problem at all. I just wanted to make sure it didnt end up in your spam folder or something. You know how emails can sometimes get lost.
Sarah: Yeah, thats happened to me a couple of times. Ill check my inbox again to make sure everythings in order. By the way, did you send the email with the attachments?
John: Yes, I included the latest version of the proposal along with the budget plan as attachments. If you didnt get them, let me know, and Ill resend the files.
Sarah: Great, Ill double-check. By the way, could you forward me that email you mentioned from the client? I cant seem to find it.
John: Sure thing, Ill forward it to you right now. Just give me a minute.
Sarah: Thanks, John. Once I review everything, Ill reply to your email with my comments.
John: Perfect! Ill keep an eye on my inbox for your response.
Traduccin:
John: Oye, Sarah, tuviste la oportunidad de leer mi correo de ayer? Esperaba recibir tus comentarios sobre la propuesta del proyecto.
Sarah: Oh, s! Recib tu correo, pero no he tenido tiempo de revisarlo bien. Me asegurar de responder antes de que termine el da. Perdn por el retraso!
John: No hay problema. Solo quera asegurarme de que no terminara en tu carpeta de spam o algo as. Sabes que a veces los correos electrnicos se pierden.
Sarah: S, me ha pasado un par de veces. Revisar mi bandeja de entrada otra vez para asegurarme de que todo est en orden. Por cierto, enviaste el correo con los archivos adjuntos?
John: S, inclu la ltima versin de la propuesta junto con el plan de presupuesto como archivos adjuntos. Si no los recibiste, avsame y te reenvo los archivos.
Sarah: Genial, lo revisar. Por cierto, me puedes reenviar ese correo del cliente que mencionaste? No lo encuentro.
John: Claro, te lo reenvo ahora mismo. Dame un minuto.
Sarah: Gracias, John. Una vez que revise todo, responder tu correo con mis comentarios.
John: Perfecto! Estar pendiente de mi bandeja de entrada para tu respuesta.
Anlisis gramatical y de vocabulario:
En la conversacin anterior entre John y Sarah, se utilizan diferentes aspectos gramaticales y vocabulario relacionados con los correos electrnicos y la comunicacin formal.
Vocabulario especfico:
Correo electrnico (email): Trmino que aparece varias veces. En espaol, se puede usar "correo" o "correo electrnico" como sinnimos de "email". En la conversacin, Sarah utiliza "correo", que es una forma comn y coloquial de referirse a este medio de comunicacin.
Carpeta de spam: Es una expresin clave en el mundo de los correos electrnicos. La carpeta de spam es donde se almacenan los correos que se consideran no deseados o potencialmente peligrosos. John menciona esto para asegurarse de que su correo no haya sido filtrado.
Archivos adjuntos (attachments): Este es un trmino muy comn en los correos electrnicos, ya que frecuentemente se envan documentos adicionales en los mensajes. La palabra "adjuntos" refleja la accin de unir un archivo al correo principal.
Reenviar (to forward): En el contexto de los correos electrnicos, "reenviar" significa enviar de nuevo un correo recibido previamente a otra persona. Sarah le pide a John que le reenve un correo del cliente que no puede encontrar, lo cual es una prctica comn en la gestin de correos.
Aspectos gramaticales:
Uso de tiempos verbales:
Presente simple: Es el tiempo verbal ms utilizado en la conversacin, ya que describe acciones habituales o estados actuales, como en "Recib tu correo" o "Te lo reenvo ahora mismo". El presente simple se utiliza aqu para expresar hechos inmediatos y decisiones que se estn tomando en el momento.
Futuro inmediato: Se utiliza para describir acciones que sucedern en breve. Por ejemplo, cuando Sarah dice "Me asegurar de responder antes de que termine el da", est utilizando una construccin que indica un compromiso futuro cercano.
Pasado simple: John usa el pasado simple en "inclu la ltima versin de la propuesta" para describir una accin completada en el pasado. Este tiempo es adecuado para hablar de cosas que ya han ocurrido, especialmente cuando hablamos de envos de correos o adjuntos en comunicaciones anteriores.
Perdn por el retraso: Esta es una frase formal utilizada en situaciones profesionales para disculparse por no haber hecho algo a tiempo. En contextos laborales, disculparse por retrasos es importante para mantener una buena comunicacin.
Doble negacin: En la frase "No lo encuentro", Sarah utiliza la negacin en un contexto en el que una bsqueda ha fallado. La estructura de la oracin es comn en espaol, con el uso del pronombre de objeto directo "lo" que reemplaza al "correo" del cual se habla.
Expresiones tiles:
"Revisar mi bandeja de entrada": Esta es una expresin que significa verificar si se han recibido nuevos correos electrnicos. "Bandeja de entrada" es la traduccin directa de "inbox", que es donde llegan los correos nuevos.
"Estar pendiente de mi bandeja de entrada": Aqu, "estar pendiente" implica estar alerta o a la espera de algo. Esta es una expresin idiomtica comn que se usa para indicar que alguien va a revisar algo frecuentemente o con atencin.
Comunicacin formal e informal:
Aunque la conversacin entre John y Sarah ocurre en un entorno de trabajo, el tono es relativamente informal, probablemente debido a la familiaridad entre los dos interlocutores. Aun as, se utilizan ciertas formalidades que son tpicas en la comunicacin profesional, como "Perdn por el retraso" o "Me asegurar de responder". Este tipo de frases son respetuosas y adecuadas para el entorno laboral.
Particularidades del Lenguaje de Escribir un Email en Ingls
Estructura Formal y Cortesa
En ingls, los emails suelen seguir una estructura formal, especialmente en contextos profesionales. La forma de inicio, el cuerpo del mensaje y el cierre son fundamentales para transmitir un mensaje claro y educado. A menudo, los emails comienzan con saludos formales como Dear Mr. Smith o Hello Ms. Johnson, y terminan con cierres como Sincerely o Best regards. Estas frmulas son menos flexibles en comparacin con el espaol, donde los saludos y cierres pueden ser ms informales y variados.
En ingls, es comn utilizar Dear seguido del ttulo y el apellido para establecer una formalidad, mientras que en espaol, "Estimado/a" es igualmente formal pero puede ser seguido solo del apellido.
Claridad y Concisin
La claridad y la concisin son esenciales en el ingls de negocios. Los emails deben ser directos y evitar informacin innecesaria. Las frases como I am writing to inform you o I would like to request se utilizan para definir claramente el propsito del mensaje. La prctica de ser directo en el correo electrnico es ms pronunciada en ingls que en espaol, donde a veces se incluyen frases introductorias ms largas.
Ejemplo de Introduccin Clara:
I am writing to follow up on our meeting last week. Escribo para dar seguimiento a nuestra reunin de la semana pasada.
Ejemplo de Solicitud Directa:
Could you please provide an update on the project status? Podra, por favor, proporcionar una actualizacin sobre el estado del proyecto?
Uso de Frmulas de Cortesa
El uso de frmulas de cortesa en ingls, como please y thank you, es crucial para mantener un tono respetuoso y profesional. La inclusin de please y thank you en solicitudes o agradecimientos suaviza el mensaje y demuestra cortesa. En espaol, aunque tambin se utilizan estas frmulas, el tono puede ser ms directo o informal dependiendo del contexto.
Solicitud Corts:
Please let me know if you have any questions. Por favor, avsame si tienes alguna pregunta.
Agradecimiento:
Thank you for your prompt response. Gracias por tu pronta respuesta.
Formato y Estilo
El formato y estilo del email son importantes en ingls para asegurar que el mensaje sea profesional. Esto incluye el uso correcto de prrafos, encabezados y listas cuando sea necesario. La estructura debe ser clara y lgica, con cada prrafo abordando un solo punto principal. En espaol, el formato es similar, pero la estructura puede variar ligeramente, y a veces se utiliza ms el estilo narrativo.
Ejemplo de Formato Claro:
Subject: Follow-Up on Project Meeting Asunto: Seguimiento de la reunin del proyecto
Body:
I hope this message finds you well. Espero que este mensaje te encuentre bien.
Asuntos y Prioridades
En ingls, los asuntos del correo deben ser precisos y reflejar el contenido del mensaje. Las lneas de asunto claras ayudan al destinatario a identificar rpidamente la importancia del email. La claridad en la lnea de asunto es tan importante en espaol como en ingls, pero el enfoque puede variar dependiendo de la formalidad y el sector comercial.
Ejemplo de Lnea de Asunto:
Subject: Request for Meeting Reschedule Asunto: Solicitud para reprogramar la reunin
Ejemplo de Prioridad:
Please address this matter urgently. Por favor, aborda este asunto con urgencia.
El podcast explora la naturaleza del correo electrnico como un reflejo de nuestras interacciones y hbitos de comunicacin. A travs del anlisis de un intercambio de correos entre John y Sarah, el audio revela cmo las simples acciones de enviar un correo electrnico, adjuntar archivos y reenviar mensajes esconden complejas normas de etiqueta digital. Se destaca la importancia del lenguaje, el tono y la estructura de los mensajes, as como la necesidad de claridad y eficiencia en la comunicacin escrita. El podcast tambin plantea interrogantes sobre el futuro del correo electrnico en un mundo donde las tecnologas de comunicacin se estn desarrollando rpidamente, sugiriendo que, a pesar de su omnipresencia, el correo electrnico sigue siendo un reflejo de la evolucin de nuestra sociedad digital.
* Si tienes problemas para entender la conversacin puedes descargar nuestro
Consideraciones Generales al Escribir un Email Profesional en un Entorno de Negocios
Escribir un email profesional en un entorno de negocios requiere una comprensin de las convenciones de comunicacin que aseguren claridad, formalidad y eficacia.
1. Claridad y Concisin: El objetivo principal al redactar un email profesional es comunicar el mensaje de manera clara y concisa. Evitar el uso de jerga innecesaria y frases largas ayuda a mantener la comunicacin eficiente. Un email debe centrarse en el propsito principal y proporcionar toda la informacin necesaria sin rodeos.
2. Estructura Formal: Una estructura organizada es fundamental en un email profesional. Comienza con un saludo apropiado y una introduccin clara del propsito del mensaje. El cuerpo del email debe desarrollar el contenido de manera lgica, y el cierre debe ser formal y agradecido. Esta estructura no solo facilita la lectura, sino que tambin refleja profesionalismo.
3. Uso de Frmulas de Cortesa: Incorporar frmulas de cortesa como please y thank you es esencial para mantener un tono respetuoso y profesional. Estas expresiones suavizan las solicitudes y demuestran consideracin hacia el destinatario, lo que es crucial en la comunicacin empresarial.
4. Formalidad del Lenguaje: El uso de un lenguaje formal y profesional es importante para mantener la credibilidad. Evitar un tono demasiado casual y utilizar un vocabulario adecuado al contexto de negocios ayuda a establecer un nivel de profesionalismo. Los saludos y cierres deben reflejar el grado de formalidad necesario segn la relacin con el destinatario.
5. Revisin y Edicin: Antes de enviar un email, es crucial revisar y editar el contenido para corregir errores gramaticales, ortogrficos y de puntuacin. Un correo electrnico bien escrito y libre de errores refuerza la imagen profesional y asegura que el mensaje se entienda claramente.
6. Gestin de Asuntos y Prioridades: El asunto del email debe ser especfico y reflejar claramente el contenido del mensaje. La correcta gestin de asuntos ayuda al destinatario a identificar rpidamente la importancia del correo y a priorizarlo adecuadamente.
7. Confidencialidad y Profesionalismo: Mantener la confidencialidad en el contenido del email es fundamental, especialmente cuando se trata de informacin sensible. Asegurarse de que el contenido est alineado con las polticas de la empresa y sea apropiado para el contexto laboral es esencial para evitar malentendidos o divulgacin inapropiada de informacin.
Ingls USA
Ingls UK
Espaol
Attachment
Attachment
Adjunto
CC
CC
Con copia (CC)
BCC
BCC
Con copia oculta
Compose
Compose
Redactar
Draft
Draft
Borrador
Forward
Forward
Reenviar
Reply
Reply
Responder
Inbox
Inbox
Bandeja de entrada
Outbox
Outbox
Bandeja de salida
Spam
Spam
Correo no deseado
Subject
Subject
Asunto
Signature
Signature
Firma
Recipient
Recipient
Destinatario
Sender
Sender
Remitente
Read receipt
Read receipt
Acuse de recibo
Filter
Filter
Filtro
Email address
Email address
Direccin de email
Encryption
Encryption
Encriptacin
Draft folder
Draft folder
Carpeta de borradores
Sent items
Sent items
Elementos enviados
Archive
Archive
Archivo
Junk mail
Junk mail
Correo basura
Flag
Flag
Marcar
Reply all
Reply all
Responder a todos
Compose window
Compose window
Ventana de redaccin
Spellcheck
Spellcheck
Corrector ortogrfico
Thread
Thread
Hilo de conversacin
Urgent
Urgent
Urgente
Quoted text
Quoted text
Texto citado
Auto-responder
Auto-responder
Respuesta automtica
Carbon copy
Carbon copy
Copia de carbn
Forwarding address
Forwarding address
Direccin de reenvo
Webmail
Webmail
Correo web
Email client
Email client
Cliente de correo
POP3
POP3
POP3
IMAP
IMAP
IMAP
SMTP
SMTP
SMTP
Undeliverable
Undeliverable
No entregable
Address book
Address book
Libreta de direcciones
Group email
Group email
Correo de grupo
Calendar invite
Calendar invite
Invitacin de calendario
Notification
Notification
Notificacin
Deleted items
Deleted items
Elementos eliminados
Block sender
Block sender
Bloquear remitente
Draft message
Draft message
Mensaje en borrador
Unsubscribe
Unsubscribe
Darse de baja
Distribution list
Distribution list
Lista de distribucin
Phishing
Phishing
Suplantacin de identidad
Bandwidth
Bandwidth
Ancho de banda
name
name
Nombre de
TAMBIN TE PUEDE INTERESAR:
La Mansin del Ingls. https://mansioningles.descargarjuegos.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados . -