516o20





'); })();

LA INFORMTICA

The system is not responding.
El sistema no est respondiendo.
Explicacin:
Vocabulario: "System" se refiere a un conjunto de elementos que trabajan juntos, comnmente una computadora o red informtica. "Responding" significa reaccionar o contestar a una solicitud o comando. Se utiliza frecuentemente en informtica para referirse a un fallo o error.
Gramtica: La oracin est en presente continuo con el verbo "is" seguido del verbo en gerundio "responding". Esto indica una accin en curso que no est ocurriendo en este momento.
Particularidades: En ingls, se usa el presente continuo para indicar que algo debera estar sucediendo pero no lo est. En espaol, se puede traducir de forma similar, pero "no responde" es ms directo.

Please restart the computer.
Por favor, reinicia el ordenador / la computadora.
Explicacin:
Vocabulario: "Restart" significa apagar y volver a encender un dispositivo electrnico, en este caso, un ordenador. Es un comando comn en el uso diario de sistemas.
Gramtica: Se usa el imperativo "Please restart", que es una solicitud educada. En ingls, el imperativo se forma simplemente con el verbo en su forma base.
Particularidades: En ingls, la palabra "restart" es un trmino tcnico preciso, mientras que en espaol, "reiniciar" es una traduccin directa que tiene el mismo sentido.

The file is too large to .
El archivo es demasiado grande para subir.
Explicacin:
Vocabulario: "File" se refiere a un documento o cualquier conjunto de datos almacenados digitalmente. "" significa transferir datos desde un dispositivo local a uno remoto, como un servidor o la nube.
Gramtica: La oracin usa el presente simple con "is" para describir el estado del archivo. "Too large" es una frase comn que indica que algo excede los lmites aceptables.
Particularidades: En ingls, la estructura "too large" se usa para sealar un exceso, mientras que en espaol, "demasiado grande" es la traduccin directa y tambin comn.

Have you tried turning it off and on again?
Has intentado apagarlo y encenderlo de nuevo?
Explicacin:
Vocabulario: "Turn off" y "turn on" son frases comunes en informtica que indican el acto de apagar y encender un dispositivo. Esta pregunta es un paso bsico para solucionar problemas tcnicos.
Gramtica: Se usa el presente perfecto "Have you tried" para preguntar si una accin se ha realizado en algn momento antes del presente.
Particularidades: En ingls, es comn utilizar esta frase como una solucin simple para resolver problemas informticos. En espaol, la traduccin es muy similar y directa.

The server is down.
El servidor est cado.
Explicacin:
Vocabulario: "Server" se refiere a un ordenador que proporciona datos o servicios a otros ordenadores. "Down" en el contexto informtico significa que un sistema o servidor no est funcionando.
Gramtica: Esta oracin est en presente continuo, utilizando "is" para describir el estado actual del servidor. El adjetivo "down" indica que no est operativo.
Particularidades: En ingls, "down" es una palabra tcnica que significa fallo o interrupcin. En espaol, se puede traducir como "cado" o "no operativo".

We need to update the software.
Necesitamos actualizar el software.
Explicacin:
Vocabulario: "Update" significa mejorar o llevar algo a su versin ms reciente. "Software" se refiere a programas informticos. Actualizar software es una tarea comn en el mantenimiento de sistemas.
Gramtica: La oracin usa el presente simple con "need to" para expresar una obligacin o necesidad. El verbo principal es "update" en su forma base.
Particularidades: En ingls, "software" es un trmino que no cambia en espaol, mientras que "update" se traduce como "actualizar", lo que refleja una accin comn en ambos idiomas.

The network connection is unstable.
La conexin de red es inestable.
Explicacin:
Vocabulario: "Network" se refiere al sistema interconectado de computadoras. "Connection" es la vinculacin entre dispositivos, y "unstable" significa que es inconsistente o se interrumpe.
Gramtica: Se usa el presente simple con "is" para describir el estado de la conexin. El adjetivo "unstable" describe la falta de estabilidad.
Particularidades: En ingls, "unstable" se usa para describir la inconsistencia de una red. En espaol, la estructura gramatical es similar y se usa "inestable".

The you entered is incorrect.
La contrasea que ingresaste es incorrecta.
Explicacin:
Vocabulario: "" se refiere a una clave de a un sistema. "Incorrect" significa que algo est mal o es errneo. Esta frase es comn en la validacin de autenticacin en sistemas informticos.
Gramtica: La oracin utiliza el presente simple para indicar el estado actual de la contrasea ingresada. El adjetivo "incorrect" califica el sustantivo "".
Particularidades: En ingls, "entered" indica que la accin de ingresar se complet, mientras que en espaol, "ingresaste" tiene el mismo significado, con una estructura similar.

Your session has timed out.
Tu sesin ha expirado.
Explicacin:
Vocabulario: "Session" se refiere a un perodo de tiempo durante el cual un est conectado a un sistema. "Timed out" significa que la sesin ha expirado por inactividad.
Gramtica: La oracin est en presente perfecto con "has timed out", lo que indica que la sesin ya ha finalizado.
Particularidades: En ingls, "timed out" se usa comnmente en informtica para indicar una desconexin automtica. En espaol, se puede usar "ha expirado" o "ha caducado".

The printer is out of paper.
La impresora se ha quedado sin papel.
Explicacin:
Vocabulario: "Printer" se refiere a una mquina que imprime documentos. "Out of paper" significa que no tiene ms papel. Esta frase es comn en el contexto de impresin.
Gramtica: Se utiliza el presente simple con "is out of" para indicar la falta de algo. La estructura es comn en ingls para expresar agotamiento de recursos.
Particularidades: En ingls, se usa "out of" para indicar que algo se ha agotado, mientras que en espaol, se traduce como "se ha quedado sin".

We need more storage space.
Necesitamos ms espacio de almacenamiento.
Explicacin:
Vocabulario: "Storage space" se refiere a la capacidad de un sistema para guardar datos. "More" indica que se requiere una cantidad adicional de espacio.
Gramtica: La oracin utiliza el presente simple con "need" para expresar una necesidad actual. El sustantivo "storage space" se usa como objeto directo.
Particularidades: En ingls, la palabra "storage" se refiere al acto de almacenar datos, mientras que en espaol, "almacenamiento" es la traduccin directa.

The application has crashed.
La aplicacin ha fallado.
Explicacin:
Vocabulario: "Application" se refiere a un programa de software. "Crashed" significa que la aplicacin ha dejado de funcionar repentinamente, un trmino muy comn en informtica.
Gramtica: La frase utiliza el presente perfecto con "has crashed" para describir una accin que ha ocurrido recientemente y tiene efectos en el presente.
Particularidades: En ingls, "crash" se usa comnmente para describir fallos en software, mientras que en espaol, "colapsar" o "fallar" son trminos equivalentes.

The database needs to be backed up.
La base de datos necesita una copia de respaldo.
Explicacin:
Vocabulario: "Database" es una coleccin de datos organizada. "Backed up" significa hacer una copia de seguridad para proteger la informacin.
Gramtica: La frase utiliza el presente simple con "needs to be" para expresar una necesidad. "Backed up" es una estructura en pasiva que indica la accin que debe realizarse.
Particularidades: En ingls, la frase "back up" es muy comn en informtica, y su equivalente en espaol es "respaldar", aunque la estructura pasiva es similar.

We need to install the latest version of the software.
Necesitamos instalar la ltima versin del software.
Explicacin:
Vocabulario: "Install" significa poner un programa en funcionamiento en un sistema. "Latest version" indica la versin ms reciente de un software.
Gramtica: La oracin utiliza el presente simple con "need to" para expresar una accin necesaria. El verbo "install" est en infinitivo.
Particularidades: En ingls, la estructura "latest version" es comn en el mbito de software, mientras que en espaol, "ltima versin" tiene un significado equivalente.

You need to clear your browser cache.
Debes borrar la cach del navegador.
Explicacin:
Vocabulario: "Clear" en informtica se refiere a eliminar o limpiar datos. "Browser cache" es un rea donde los navegadores almacenan datos para acelerar la carga de sitios web.
Gramtica: La oracin usa el presente simple con "need to" seguido del verbo en infinitivo "clear" para indicar una accin necesaria. "Browser cache" es el objeto directo.
Particularidades: En ingls, "cache" se pronuncia diferente de cmo se escribe y puede ser confuso para hablantes no nativos. En espaol, "cach" es la traduccin directa, aunque se pronuncia de manera diferente.

Can you help me with this error message?
Puedes ayudarme con este mensaje de error?
Explicacin:
Vocabulario: "Error message" se refiere a una notificacin que indica un problema en un sistema. "Help" significa asistir o brindar apoyo.
Gramtica: La oracin est en presente simple con el modal "Can" para hacer una solicitud educada. "Help me" es una expresin comn para pedir asistencia.
Particularidades: En ingls, el uso de "Can you help me" es una forma corts y comn de pedir ayuda. En espaol, se traduce de manera directa, pero la estructura puede variar ligeramente.

Please check your internet connection.
Por favor, verifica tu conexin a internet.
Explicacin:
Vocabulario: "Internet connection" se refiere al enlace que permite el a la web. "Check" significa examinar o revisar algo para asegurarse de que funcione correctamente.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please check" como una solicitud educada. El objeto directo es "your internet connection".
Particularidades: En ingls, "check" es un trmino tcnico comn en informtica. En espaol, "verifica" es la traduccin directa y tambin se usa en el contexto tcnico.

The software update is available now.
La actualizacin del software est disponible ahora.
Explicacin:
Vocabulario: "Software update" se refiere a una nueva versin de un programa que mejora o corrige problemas. "Available" significa que est listo para ser usado.
Gramtica: La oracin utiliza el presente simple con "is" para indicar el estado actual del software update. "Available now" seala que est listo en este momento.
Particularidades: En ingls, "available now" se utiliza para indicar la disponibilidad inmediata, mientras que en espaol, "disponible ahora" tiene el mismo significado.

I’m having trouble logging into my .
Tengo problemas para iniciar sesin en mi cuenta.
Explicacin:
Vocabulario: "Logging in" es el proceso de acceder a una cuenta en un sistema. "Trouble" se refiere a dificultades o problemas.
Gramtica: La frase est en presente continuo "I’m having trouble" para describir un problema actual. El infinitivo "logging into" describe la accin problemtica.
Particularidades: En ingls, el presente continuo "I’m having trouble" se usa para situaciones en curso. En espaol, la traduccin directa es "Tengo problemas para".

Can you reset my ?
Puedes reiniciar mi contrasea?
Explicacin:
Vocabulario: "Reset" significa restablecer a un estado original. "" es una clave utilizada para acceder a una cuenta o sistema.
Gramtica: La oracin usa el modal "Can you" para hacer una solicitud educada en presente simple. "Reset my " es el verbo principal seguido del objeto directo.
Particularidades: En ingls, "reset" es un trmino tcnico comnmente usado en informtica, y su equivalente en espaol es "reiniciar", con un significado similar.

I need to install antivirus software.
Necesito instalar un software antivirus.
Explicacin:
Vocabulario: "Antivirus software" se refiere a un programa que protege una computadora contra virus y malware. "Install" significa poner el software en funcionamiento.
Gramtica: La oracin utiliza el presente simple con "need to" para expresar una necesidad. El verbo "install" est en infinitivo.
Particularidades: En ingls, "antivirus software" es una frase tcnica comn en el mbito de la informtica. En espaol, "software antivirus" se traduce directamente, aunque la estructura puede ser ms fluida.

The application is not responding properly.
La aplicacin no est respondiendo correctamente.
Explicacin:
Vocabulario: "Application" es un programa de software. "Not responding properly" indica que la aplicacin no funciona como se espera.
Gramtica: Se usa el presente continuo "is not responding" para describir un problema en curso. "Properly" es un adverbio que describe la manera en que debera funcionar.
Particularidades: En ingls, el uso de "not responding properly" es comn para describir problemas de software. En espaol, se traduce como "no est respondiendo correctamente", con una estructura similar.

Please save your work before closing the program.
Por favor, guarda tu trabajo antes de cerrar el programa.
Explicacin:
Vocabulario: "Save your work" significa guardar los cambios realizados en documentos. "Closing the program" se refiere a terminar la ejecucin de un software.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please save" para dar una instruccin educada. "Before closing the program" es una clusula que indica una accin previa.
Particularidades: En ingls, el uso de "Please" hace la instruccin ms corts. En espaol, "guarda tu trabajo antes de cerrar" sigue una estructura similar.

You need to configure your email settings.
Necesitas configurar la configuracin de tu correo electrnico.
Explicacin:
Vocabulario: "Configure" significa ajustar o establecer parmetros. "Email settings" se refiere a las opciones para configurar una cuenta de correo electrnico.
Gramtica: La oracin usa el presente simple con "need to" para expresar una necesidad de accin. El verbo principal es "configure" en infinitivo.
Particularidades: En ingls, "configure" es un trmino tcnico especfico. En espaol, "configurar" se usa de manera similar.

Please make sure your firewall is enabled.
Por favor, asegrate de que tu cortafuegos est habilitado.
Explicacin:
Vocabulario: "Firewall" es una barrera de seguridad en redes. "Enabled" significa que est activado. Esta frase es comn en la configuracin de seguridad informtica.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please make sure" para dar una instruccin educada. La clusula "your firewall is enabled" describe lo que se debe verificar.
Particularidades: En ingls, "firewall" y "enabled" son trminos tcnicos especficos en informtica, y en espaol, "cortafuegos" y "habilitado" son equivalentes directos.

I need to reboot the system.
Necesito reiniciar el sistema.
Explicacin:
Vocabulario: "Reboot" significa reiniciar un sistema para solucionar problemas o aplicar cambios. "System" se refiere al conjunto de hardware y software en uso.
Gramtica: La oracin utiliza el presente simple con "need to" para expresar una necesidad de accin. El verbo "reboot" est en infinitivo.
Particularidades: En ingls, "reboot" es un trmino tcnico comn, mientras que en espaol, "reiniciar" es la traduccin adecuada y ampliamente entendida.

The network drive is not accessible.
La unidad de red no es accesible.
Explicacin:
Vocabulario: "Network drive" se refiere a una unidad de almacenamiento accesible a travs de una red. "Accessible" significa que se puede acceder a algo.
Gramtica: La oracin usa el presente simple con "is not" para describir el estado actual del recurso. "Not accessible" describe la condicin del recurso.
Particularidades: En ingls, "network drive" es un trmino tcnico especfico, y en espaol, "unidad de red" es la traduccin equivalente.

The computer is running slow.
El ordenador est funcionando lento.
Explicacin:
Vocabulario: "Running slow" se refiere a un sistema que no opera a la velocidad esperada. "Computer" es el dispositivo afectado.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is running" para describir un estado en curso. "Slow" es el adjetivo que describe la velocidad del funcionamiento.
Particularidades: En ingls, "running slow" es una expresin comn para problemas de rendimiento, mientras que en espaol, "funcionando lento" es la forma adecuada de expresar lo mismo.

Can you assist me with setting up my new device?
Puedes asistirme con la configuracin de mi nuevo dispositivo?
Explicacin:
Vocabulario: "Assist" significa ayudar. "Setting up" se refiere al proceso de preparar un dispositivo para su uso.
Gramtica: La oracin usa el modal "Can you" para hacer una solicitud educada. "Assist me with setting up" describe la accin especfica en la que se necesita ayuda.
Particularidades: En ingls, "assist" es una forma ms formal de decir "help", mientras que en espaol, "asistir" tambin se usa en contextos similares.

The system is generating error reports.
El sistema est generando informes de errores.
Explicacin:
Vocabulario: "Generating" significa producir o crear. "Error reports" son documentos que describen problemas encontrados en un sistema.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is generating" para indicar una accin en curso. "Error reports" es el objeto directo que se est produciendo.
Particularidades: En ingls, "generating error reports" es una expresin tcnica comn en el contexto de mantenimiento de sistemas. En espaol, "generando informes de errores" tiene un significado similar.

The file format is not ed.
El formato del archivo no es compatible.
Explicacin:
Vocabulario: "File format" se refiere a la estructura o tipo de un archivo. "ed" significa que es aceptado o compatible con un sistema.
Gramtica: La oracin usa el presente simple con "is not" para describir la falta de soporte para un formato especfico.
Particularidades: En ingls, "file format is not ed" es una forma tcnica de indicar incompatibilidad, y en espaol, "formato del archivo no es compatible" se traduce de manera directa.

The email client is not syncing properly.
El cliente de correo electrnico no est sincronizando correctamente.
Explicacin:
Vocabulario: "Email client" es un programa usado para manejar correos electrnicos. "Syncing" se refiere al proceso de sincronizacin de datos.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is not syncing" para describir un problema en curso. "Properly" es un adverbio que describe cmo debera realizarse la accin.
Particularidades: En ingls, "syncing" es una abreviatura de "synchronizing" y se usa comnmente en informtica. En espaol, "sincronizando" es la traduccin tcnica equivalente.

The system update requires a restart.
La actualizacin del sistema requiere un reinicio.
Explicacin:
Vocabulario: "System update" es una actualizacin de software. "Requires" significa que es necesario. "Restart" se refiere a reiniciar el sistema.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "requires" para indicar una necesidad. "A restart" es el complemento que especifica lo que es necesario hacer.
Particularidades: En ingls, "requires a restart" es una frase tcnica precisa, mientras que en espaol, "requiere un reinicio" tiene un significado equivalente.

The software is incompatible with your operating system.
El software es incompatible con tu sistema operativo.
Explicacin:
Vocabulario: "Incompatible" significa que dos sistemas o programas no pueden trabajar juntos. "Operating system" es el software bsico que gestiona el hardware.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "is incompatible" para describir una incompatibilidad. "With your operating system" es la preposicin que especifica el contexto.
Particularidades: En ingls, "incompatible with" es una expresin tcnica comn. En espaol, "incompatible con" se traduce directamente y se usa en el mismo contexto.

Please log out of all s.
Por favor, cierra sesin en todas las cuentas.
Explicacin:
Vocabulario: "Log out" significa cerrar la sesin en un sistema o aplicacin. "s" se refiere a perfiles o cuentas de .
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please log out" para dar una instruccin educada. "Of all s" especifica el alcance de la accin.
Particularidades: En ingls, "log out" es una forma estndar de referirse al cierre de sesin. En espaol, "cerrar sesin" es la expresin tcnica equivalente.

The email server is down for maintenance.
El servidor de correo electrnico est inactivo por mantenimiento.
Explicacin:
Vocabulario: "Email server" es un servidor que maneja el correo electrnico. "Down for maintenance" significa que el servidor no est disponible temporalmente por trabajos de mantenimiento.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "is down" para describir el estado actual del servidor. "For maintenance" es una frase preposicional que explica la razn.
Particularidades: En ingls, "down for maintenance" es una expresin tcnica para indicar que un servicio est temporalmente fuera de servicio. En espaol, "inactivo por mantenimiento" es la traduccin equivalente.

The system needs a security patch.
El sistema necesita un parche de seguridad.
Explicacin:
Vocabulario: "Security patch" es una actualizacin que corrige vulnerabilidades de seguridad. "Needs" indica la necesidad de aplicar la correccin.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "needs" para expresar una necesidad. "A security patch" es el complemento que describe lo que se requiere.
Particularidades: En ingls, "security patch" es un trmino tcnico especfico. En espaol, "parche de seguridad" es una traduccin directa y se usa en contextos similares.

The system is running a diagnostic scan.
El sistema est realizando un escaneo de diagnstico.
Explicacin:
Vocabulario: "Diagnostic scan" es una prueba para identificar problemas en un sistema. "Running" indica que la accin est en curso.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is running" para describir una accin que ocurre en el momento. "A diagnostic scan" es el objeto directo.
Particularidades: En ingls, "diagnostic scan" es una frase tcnica especfica para pruebas de sistemas. En espaol, "escaneo de diagnstico" es la traduccin adecuada.

You should enable two-factor authentication.
Deberas habilitar la autenticacin de dos factores.
Explicacin:
Vocabulario: "Two-factor authentication" es un mtodo de seguridad que requiere dos formas de verificacin. "Enable" significa activar o permitir.
Gramtica: La oracin usa el modal "should" para dar una recomendacin. "Enable two-factor authentication" es la accin recomendada.
Particularidades: En ingls, "two-factor authentication" es un trmino tcnico especfico en seguridad informtica. En espaol, "autenticacin de dos factores" es la traduccin precisa.

Please the latest version of the software.
Por favor, descarga la versin ms reciente del software.
Explicacin:
Vocabulario: "" significa transferir un archivo desde internet a un dispositivo. "Latest version" es la versin ms reciente de un software.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please " para hacer una solicitud educada. "The latest version" es el objeto directo.
Particularidades: En ingls, "latest version" es una frase comn para referirse a la versin ms actual. En espaol, "versin ms reciente" es una traduccin directa.

The system is experiencing high traffic.
El sistema est experimentando alto trfico.
Explicacin:
Vocabulario: "High traffic" se refiere a un gran volumen de s o datos. "Experiencing" indica que se est atravesando una situacin.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is experiencing" para describir una situacin en curso. "High traffic" es el objeto directo.
Particularidades: En ingls, "high traffic" es un trmino tcnico comn en el contexto de redes. En espaol, "alto trfico" tiene un significado similar.

The system needs more memory.
El sistema necesita ms memoria.
Explicacin:
Vocabulario: "Memory" se refiere a la capacidad de almacenamiento temporal de un sistema. "Needs more" indica una carencia de recursos.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "needs more" para expresar una necesidad actual. "Memory" es el objeto directo que se necesita.
Particularidades: En ingls, "memory" es un trmino tcnico comn en informtica. En espaol, "memoria" es el equivalente directo.

Please connect to the Wi-Fi network.
Por favor, conctate a la red Wi-Fi.
Explicacin:
Vocabulario: "Connect" significa establecer una conexin. "Wi-Fi network" es una red inalmbrica para acceder a internet.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please connect" para dar una instruccin educada. "To the Wi-Fi network" especifica el destino de la conexin.
Particularidades: En ingls, "connect to the Wi-Fi network" es una frase comn en el contexto de redes. En espaol, "conctate a la red Wi-Fi" es la traduccin precisa.

Please provide your system specifications.
Por favor, proporcione las especificaciones de su sistema.
Explicacin:
Vocabulario: "System specifications" son detalles tcnicos sobre un sistema, como el hardware y software. "Provide" significa dar o suministrar informacin.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please provide" para hacer una solicitud educada. "Your system specifications" es el objeto de la solicitud.
Particularidades: En ingls, "system specifications" es un trmino tcnico comn. En espaol, "especificaciones del sistema" es el trmino equivalente.

Please check the network connectivity.
Por favor, revise la conectividad de la red.
Explicacin:
Vocabulario: "Network connectivity" se refiere a la capacidad de un dispositivo para conectarse a una red. "Check" significa examinar o verificar.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please check" para hacer una solicitud educada. "The network connectivity" es el objeto directo de la solicitud.
Particularidades: En ingls, "network connectivity" es un trmino tcnico especfico. En espaol, "conectividad de la red" es la traduccin directa.

The software license has expired.
La licencia del software ha expirado.
Explicacin:
Vocabulario: "License" es un permiso para usar el software. "Expired" significa que el perodo de validez ha terminado.
Gramtica: La oracin usa el presente perfecto "has expired" para indicar que la expiracin ocurri en el pasado reciente.
Particularidades: En ingls, "has expired" se usa para describir algo que ya no es vlido. En espaol, "ha expirado" es una traduccin directa.

The needs to be created.
Se necesita crear la cuenta de .
Explicacin:
Vocabulario: " " es una cuenta de para acceder a un sistema. "Needs to be created" indica una accin necesaria.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "needs to be created" para expresar una necesidad pasiva.
Particularidades: En ingls, la forma pasiva "needs to be created" destaca la necesidad de accin. En espaol, "necesita crear" es la forma equivalente.

The device is not recognizing the USB drive.
El dispositivo no est reconociendo la unidad USB.
Explicacin:
Vocabulario: "Recognizing" significa identificar o detectar. "USB drive" es un dispositivo de almacenamiento.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is not recognizing" para describir un problema en curso. "The USB drive" es el objeto que no se est detectando.
Particularidades: En ingls, "not recognizing the USB drive" describe problemas comunes con dispositivos de almacenamiento. En espaol, "no est reconociendo" es equivalente.

The device is not connecting to the internet.
El dispositivo no se est conectando a internet.
Explicacin:
Vocabulario: "Connecting to the internet" significa establecer una conexin con la red global. "Device" se refiere al equipo en uso.
Gramtica: La oracin usa el presente continuo "is not connecting" para describir un problema actual. "To the internet" especifica el destino de la conexin.
Particularidades: En ingls, "not connecting to the internet" es una frase comn en problemas de red. En espaol, "no se est conectando" es la traduccin directa.

Please disable the pop-up blocker temporarily.
Por favor, desactiva el bloqueador de ventanas emergentes temporalmente.
Explicacin:
Vocabulario: "Disable" significa desactivar. "Pop-up blocker" es una herramienta que previene que aparezcan ventanas emergentes. "Temporarily" indica que la accin es por un tiempo limitado.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please disable" para dar una instruccin educada. "The pop-up blocker temporarily" especifica qu desactivar y por cunto tiempo.
Particularidades: En ingls, "disable the pop-up blocker" es una frase comn en informtica. En espaol, "desactiva el bloqueador de ventanas emergentes" es la forma equivalente.

The computer needs to install the latest drivers.
El ordenador necesita instalar los ltimos controladores.
Explicacin:
Vocabulario: "Drivers" son programas que permiten a un dispositivo funcionar con el sistema. "Install" significa colocar el software en el sistema.
Gramtica: La oracin usa el presente simple "needs to install" para expresar una necesidad. "The latest drivers" especifica qu se necesita instalar.
Particularidades: En ingls, "install the latest drivers" es una frase tcnica comn. En espaol, "instalar los ltimos controladores" tiene el mismo significado.

Please check the system logs for more details.
Por favor, revise los registros del sistema para ms detalles.
Explicacin:
Vocabulario: "System logs" son registros que documentan el funcionamiento del sistema. "Check" significa examinar o revisar.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please check" para hacer una solicitud educada. "The system logs for more details" especifica qu revisar y para qu.
Particularidades: En ingls, "system logs" es un trmino tcnico estndar. En espaol, "registros del sistema" es la traduccin precisa.

Please follow the on-screen instructions to proceed.
Por favor, sigue las instrucciones en pantalla para continuar.
Explicacin:
Vocabulario: "On-screen instructions" son las indicaciones que aparecen en la pantalla. "Proceed" significa continuar con el proceso.
Gramtica: La oracin usa el imperativo "Please follow" para hacer una solicitud educada. "The on-screen instructions to proceed" especifica qu seguir y por qu.
Particularidades: En ingls, "follow the on-screen instructions" es una frase estndar en interfaces de . En espaol, "sigue las instrucciones en pantalla" es equivalente.

- Escucha las frases anteriores

English Conversation:

Alice:
Hey, John, I’m having trouble with my computer. It’s running really slow, and I’m not sure why.

John:
Hmm, have you checked if there’s any malware or viruses on it? Sometimes that can slow things down a lot.

Alice:
I ran a virus scan yesterday, but it didn’t find anything. Could it be a problem with my hard drive?

John:
Possibly. How much space do you have left on your hard drive? If it's almost full, that could definitely cause performance issues.

Alice:
Let me check... Oh wow, I only have 5 GB left! Could that be it?

John:
Yeah, that’s likely the problem. When your hard drive is too full, the computer doesn’t have enough space to manage virtual memory. Try freeing up some space by deleting unnecessary files or moving them to an external drive.

Alice:
That makes sense. I’ll try cleaning it up. Do you think upgrading to an SSD would help?

John:
Absolutely! SSDs are much faster than traditional hard drives. If you upgrade, your computer will boot up and load programs much quicker.

Alice:
Thanks for the advice. I’ve been thinking about upgrading for a while, but I wasn’t sure if it would make a big difference.

John:
It definitely will. Also, check if your RAM is sufficient. Sometimes, adding more memory can help speed things up, especially if you run multiple programs at once.

Alice:
I only have 8 GB of RAM. Do you think that’s enough?

John:
It depends on what you’re doing. For basic tasks, 8 GB is fine, but if you’re running heavy software like video editing or gaming, more RAM can be beneficial.

Alice:
Good to know. I might consider upgrading that too. Thanks for all the help!

John:
No problem! Let me know if you need any more advice.

Traduccin:

Alice:
Hola, John, tengo problemas con mi ordenador. Est muy lenta y no s por qu.

John:
Hmm, has revisado si tiene malware o virus? A veces eso puede ralentizar mucho las cosas.

Alice:
Hice un escaneo de virus ayer, pero no encontr nada. Podra ser un problema con mi disco duro?

John:
Es posible. Cunto espacio te queda en el disco duro? Si est casi lleno, eso definitivamente puede causar problemas de rendimiento.

Alice:
Djame ver... Oh wow, solo me quedan 5 GB! Eso podra ser?

John:
S, probablemente ese sea el problema. Cuando tu disco duro est demasiado lleno, el ordenador no tiene suficiente espacio para gestionar la memoria virtual. Trata de liberar espacio eliminando archivos innecesarios o movindolos a un disco externo.

Alice:
Tiene sentido. Intentar limpiar un poco. Crees que mejorar a un SSD ayudara?

John:
Absolutamente! Los SSD son mucho ms rpidos que los discos duros tradicionales. Si actualizas, tu ordenador arrancar y cargar programas mucho ms rpido.

Alice:
Gracias por el consejo. He estado pensando en actualizar, pero no estaba segura de si hara una gran diferencia.

John:
Definitivamente lo har. Adems, verifica si tienes suficiente RAM. A veces, agregar ms memoria puede ayudar a acelerar las cosas, especialmente si ejecutas varios programas a la vez.

Alice:
Solo tengo 8 GB de RAM. Crees que eso sea suficiente?

John:
Depende de lo que ests haciendo. Para tareas bsicas, 8 GB est bien, pero si ejecutas software pesado como edicin de video o juegos, ms RAM puede ser beneficioso.

Alice:
Es bueno saberlo. Tal vez considere actualizar eso tambin. Gracias por toda la ayuda!

John:
De nada! Avsame si necesitas ms consejos.

Anlisis gramatical y de vocabulario:

Vocabulario Tcnico de Informtica

El tema principal de esta conversacin gira en torno a problemas con el rendimiento de un ordenador, lo que introduce una variedad de trminos tcnicos especficos de la informtica, muchos de los cuales se pueden traducir de manera directa al espaol, ya que forman parte del mismo campo lxico.

Hard drive (disco duro): Es uno de los componentes principales de un ordenador para almacenar datos. En ambas versiones de la conversacin, se usa el trmino correspondiente en ingls y espaol.

Malware/Viruses (malware/virus): Estos trminos son universales y refieren a software malicioso que puede afectar el rendimiento de un ordenador. En ingls y en espaol, los trminos se mantienen prcticamente invariables.

SSD (Solid State Drive) (Unidad de Estado Slido): El trmino SSD tambin es utilizado tanto en ingls como en espaol sin mayores cambios, debido a que es una tecnologa estandarizada en ambos idiomas. Este tipo de unidad es mucho ms rpido que los discos duros tradicionales (HDD).

RAM (Random Access Memory) (Memoria de Aleatorio): En la conversacin, se menciona la importancia de la RAM, que afecta directamente el rendimiento cuando se ejecutan mltiples programas simultneamente. Este trmino tcnico se traduce como memoria RAM en espaol, siendo tambin un acrnimo ampliamente conocido.

Virtual memory (memoria virtual): Es otro trmino tcnico utilizado en ambas lenguas que se refiere a la tcnica que usa el disco duro para simular ms memoria cuando la RAM est llena.

Este tipo de vocabulario tcnico es fundamental en conversaciones sobre problemas informticos. La mayora de los trminos se prestan del ingls al espaol sin modificacin o con pequeas adaptaciones, debido a la universalidad del ingls en el campo de la tecnologa.

Tiempos verbales

En la conversacin, se utilizan mayormente dos tiempos verbales: presente simple y presente continuo, que son comunes cuando se describen problemas actuales o se da consejo.

Presente simple: Se usa para hacer declaraciones generales o describir hechos constantes:

"It’s running really slow" (Est muy lenta).

"How much space do you have left on your hard drive?" (Cunto espacio te queda en el disco duro?).

En estos casos, el presente simple describe un estado continuo o una caracterstica del sistema que Alice est utilizando.

Presente continuo: Se usa cuando se describe una accin que ocurre en el momento o una situacin actual:

"I’m having trouble with my computer" (Tengo problemas con mi ordenador).

"I’m thinking about upgrading" (Estoy pensando en actualizar).

El uso del presente continuo en ingls implica una accin que est sucediendo ahora o est en proceso, lo cual en espaol se traduce de manera similar con la forma del presente progresivo (estar + gerundio).

Modales y sugerencias

En la conversacin se emplean varios verbos modales en ingls para hacer sugerencias o recomendaciones. Los modales son fundamentales en el ingls para suavizar consejos o hacerlos ms amables:

Could en "Could it be a problem with my hard drive?" (Podra ser un problema con mi disco duro?). Este modal sugiere una posibilidad.

Should en "You should try freeing up some space" (Deberas intentar liberar algo de espacio). Aqu, should se usa para ofrecer un consejo sin sonar demasiado imperativo.

En espaol, estas formas modales se traducen utilizando los tiempos condicionales, como "deberas" o "podra", que cumplen la misma funcin de hacer sugerencias o expresar posibilidades sin imponer una obligacin.

Formas interrogativas

Las preguntas en ingls tienden a seguir un orden inverso al espaol, comenzando con un verbo auxiliar o modal seguido del sujeto. Veamos algunos ejemplos:

"Have you checked if there’s any malware?" (Has revisado si hay malware?). El verbo auxiliar "have" marca el comienzo de la pregunta, que luego incluye el pronombre y el verbo principal.

"Do you think upgrading to an SSD would help?" (Crees que mejorar a un SSD ayudara?). En este caso, la pregunta empieza con el auxiliar do, tpico en las preguntas con presente simple.

En espaol, las preguntas suelen seguir un orden ms directo, manteniendo el sujeto antes del verbo en la mayora de los casos.

Estructuras condicionales

En la conversacin se emplean algunas estructuras condicionales para hacer recomendaciones o sugerencias:

"If it's almost full, that could definitely cause performance issues" (Si est casi lleno, eso definitivamente puede causar problemas de rendimiento). Aqu, la oracin condicional usa el presente simple en ambas partes, algo que es comn en ingls cuando se habla de condiciones generales.

"If you upgrade, your computer will boot up faster" (Si actualizas, tu ordenador arrancar ms rpido). Esta oracin condicional utiliza la estructura if + presente, futuro simple, que tambin se traduce directamente al espaol.

El podcast se basa en una conversacin informal entre dos personas que comentan las causas comunes de un ordenador lento y las posibles soluciones. Se destaca la presencia de malware que puede ser difcil de detectar incluso con un anlisis de seguridad, la falta de espacio libre en el disco duro, que afecta al rendimiento al obligar al ordenador a utilizar memoria virtual, y la cantidad de RAM instalada, que puede ser insuficiente para aplicaciones ms exigentes. El podcast termina con la recomendacin de revisar los programas que se ejecutan automticamente al iniciar el ordenador para liberar recursos y mejorar el rendimiento.

* Si tienes problemas para entender la conversacin puedes descargar nuestro

El lenguaje informtico en ingls est cargado de trminos tcnicos y frases especficas que reflejan la naturaleza tcnica y precisa del contexto.

1. Terminologa Tcnica

En la informtica, el ingls es el idioma dominante para la documentacin, los manuales de , y la comunicacin entre profesionales. Trminos como “software,” “hardware,” “algorithm,” y “network” son esenciales y se utilizan universalmente en el mbito tecnolgico. Estos trminos, aunque algunos tienen equivalentes en espaol como "software" (software), "hardware" (hardware), "algoritmo" (algorithm), y "red" (network), a menudo se usan en ingls en la documentacin tcnica debido a la estandarizacin y la prevalencia de publicaciones en ingls.

2. Abreviaturas y Acrnimos

El ingls est lleno de acrnimos y abreviaturas en el campo de la informtica. Por ejemplo, “RAM” (Random Access Memory), “U” (Central Processing Unit), y “HTTP” (Hypertext Transfer Protocol) son comunes y frecuentemente utilizados. Estos acrnimos son generalmente entendidos a nivel global, y aunque algunos tienen traducciones en espaol, como “Memoria de Aleatorio” para RAM, la forma en ingls es prevalente debido a su uso universal.

3. Frases y Expresiones Tcnicas

Las frases en ingls en el mbito informtico pueden ser bastante especficas y tcnicas. Frases como “debug the code,” “run a diagnostic,” y “install the software” son comunes. En espaol, estas frases se traducen como “depurar el cdigo,” “ejecutar un diagnstico,” y “instalar el programa.” Aunque las traducciones son generalmente directas, el contexto en el que se usan y las variaciones en la terminologa pueden causar confusin. Por ejemplo, "debug" en ingls se refiere a la eliminacin de errores en el cdigo, mientras que en espaol, "depurar" tambin puede tener connotaciones en otros contextos como la limpieza de datos.

4. Documentacin y Manuales

La documentacin tcnica en ingls suele estar muy estructurada y detallada, con un enfoque en precisin y claridad. Los manuales de a menudo incluyen secciones como “Installation Guide,” “Troubleshooting,” y “System Requirements.” En espaol, estos se traducen como “Gua de Instalacin,” “Resolucin de Problemas,” y “Requisitos del Sistema.” La estructura de estos documentos es similar, pero las diferencias en terminologa pueden requerir adaptacin para asegurar que el contenido sea comprensible en ambos idiomas.

5. Instrucciones y Mensajes de Error

Las instrucciones en ingls a menudo utilizan el formato imperativo, como “Please restart the system,” o “Update the software.” En espaol, esto se traduce como “Por favor, reinicie el sistema,” o “Actualice el software.” El uso del imperativo es comn en ambos idiomas para dar directrices claras, pero el tono y la formalidad pueden variar. En ingls, el uso de "please" suaviza la solicitud, mientras que en espaol el tono puede ser igualmente formal pero con diferentes matices.

6. Diferencias en el Uso de la Terminologa

Una diferencia notable es cmo algunas palabras en ingls tienen significados especficos en el contexto tecnolgico que no siempre se traducen de manera directa al espaol. Por ejemplo, “boot” en ingls, cuando se refiere al arranque de un sistema, se traduce como “arrancar” o “iniciar” en espaol, pero "boot" en s mismo es un trmino tcnico aceptado en el contexto de TI. Otro caso es el trmino “bandwidth” en ingls, que se traduce como “ancho de banda” en espaol, pero la forma en ingls es ampliamente reconocida y utilizada en la jerga tecnolgica global.

7. La Influencia del Ingls en el Espaol Tcnico

El ingls ha influido significativamente en el lenguaje tcnico en espaol, con muchas palabras y frases que se utilizan sin traducir, especialmente en la tecnologa. Palabras como “email,” “cloud,” y “software” son comunes en el uso diario en espaol, y a menudo se usan en su forma original en lugar de sus traducciones, debido a la familiaridad y el uso predominante del ingls en la tecnologa.

Ingls USA

Ingls Britnico

Espaol

Software Software Software
Hardware Hardware Hardware
Algorithm Algorithm Algoritmo
Network Network Red
RAM RAM RAM (Memoria RAM)
U U U (Unidad Central)
HTTP HTTP HTTP
Debug Debug Depurar
Diagnostic Diagnostic Diagnstico
Install Install Instalar
Bandwidth Bandwidth Ancho de banda
Boot Boot Arrancar
Cloud Cloud Nube
Email Email Correo electrnico
Firewall Firewall Cortafuegos
Malware Malware Malware
Patch Patch Parche
Protocol Protocol Protocolo
Server Server Servidor
Troubleshoot Troubleshoot Resolver problemas
Update Update Actualizar
Interface Interface Interfaz de
Virtual Machine Virtual Machine Mquina virtual
VPN VPN VPN (Red privada virtual)
Virus Virus Virus
Web Browser Web Browser Navegador web
Backup Backup Respaldo
Command Line Command Line Lnea de comandos
Configuration Configuration Configuracin
Credential Credential Credencial
Encryption Encryption Cifrado
Firewall Firewall Cortafuegos
License License Licencia
Malware Malware Malware
Network Drive Network Drive Unidad de red
Operating System Operating System Sistema operativo
Permissions Permissions Permisos
Plug-in Plug-in Complemento
Repository Repository Repositorio
Script Script Guin
Server Server Servidor
Session Session Sesin
Software Update Software Update Actualizacin de software
Storage Storage Almacenamiento
Subnet Subnet Subred
Syntax Syntax Sintaxis
Token Token Autentificador
URL URL URL (Ubicacin de recurso)
Version Version Versin
Hard disk Hard disk Disco duro

TAMBIN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansin del Ingls. https://mansioningles.descargarjuegos.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

Cmo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansin del Ingls?